CFC PORTAL   Strona główna   Pomoc Zaloguj się Rejestracja  
Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.
Czy dotarł do Ciebie email aktywacyjny?

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Strony: [1] 2
  Drukuj  
Autor Wątek: CZTERNAŚCIE LAT COMICS FLYING CIRCUS!!!  (Przeczytany 916 razy)
T#M
Administrator


Wiadomości: 5239


Niezwyciężony


WWW
« : Czerwiec 06, 2018, 12:08:39 »

Jak już reklamowałem w czasie zakończenia Najczarniejszej Nocy, szósty czerwiec to dla nas data wyjątkowa. Wyjątkowa dlatego, że w tym dniu Comics Flying Circus obchodzi urodziny. Dodam, że data ta jest umowna. Najstarsi Indianie nie pamiętają, którego dnia którego miesiąca dokładnie powstała nasza skromna grupa. Jedno jest pewne - był rok 2004. Z kolei szóstego czerwca 2007 roku ruszył nasz portal. Stąd ta data.

No, ale wystarczy o historii, która swoją drogą jest burzliwa, budująca i inspirująca.
Przygotowaliśmy dla Was translacje z okazji naszych czternastych urodzin. Dużo, mało, w punkt, nie w punkt... To zależy od gustu. Dlatego nie będę pisał "dla każdego coś dobrego", bo nie jesteśmy od tego, żeby zaspokajać potrzeby wszystkich. Zrobiliśmy te translacje, bo chcieliśmy. Bo to są fajne komiksy. Bo naszym zdaniem warto było się w to bawić.

Na pierwszy ogień rzucamy Wam pierwszy tom Green Lantern - Ziemia Jeden. Mamy już swoje doświadczenia z powieściami graficznymi DC Comics z serii Ziemia Jeden (jeśli ktoś nie wie - Superman: Ziemia Jeden, Teen Titans: Ziemia Jeden oraz Wonder Woman - Ziemia Jeden), ale najnowszy komiks spod tego znaku zmiótł mnie z powierzchni ziemi. Geneza Zielonej Latarni na miarę naszych czasów, chciałoby się rzec. Świetne rysunki, nietuzinkowy scenariusz, budowanie Korpusu... Polecam, polecam, jeszcze raz polecam! Naprawdę bardzo dobry komiks!



Green Lantern - Ziemia Jeden tom 1:
Scenariusz - Corinna Sara Bechko, Gabriel Hardman
Rysunki - Gabriel Hardman


Dalej mamy kontynuację Thor v3. Po numerze dwunastym serii, wydawnictwo, oczywiście, postanowiło zsumować numerację i wyszło im, że wraz z tym numerem będzie tego 600 pozycji. Tak więc następny w kolejce jest Thor #600. Bez oznaczenia v3. Tak dla jaj.
W tym podwójnym zeszycie Oliver Coipel i J. M. Straczynski serwują nam opowieść o wielkiej walce Gromowładnego i jego ostatecznym upadku. Nie w taki sposób, jaki sobie wyobrażacie. Będzie monumentalnie, epicko i w ogóle superancko. Mrugnięcie



Thor #600:
Scenariusz - J. M. Straczynski
Rysunki - Oliver Coipel


Przyszedł czas też zaprezentować Wam kontynuację projektu, który wystarczająco długo leżał niechciany. Proszę państwa, Czarnoksiężnik z Krainy Oz wraca! Pierwszy numer możecie pobierać ze strony już od kilku lat, ale teraz oddajemy Wam numer drugi i zapewniamy, że na tym nie poprzestaniemy. Wszystko dzięki naszej nowej koleżance Elliott, która wzięła tę serię pod swoją translatorską opiekę. Cieszę się z tego powodu niezmiernie. I Wy też powinniście. Uśmiech



Czarnoksiężnik z Krainy Oz #2:
Scenariusz - Eric Shanower
Rysunki - Skottie Young


Jakiś czas temu skończyliśmy tłumaczyć serię StormWatch v1, ale to nie był koniec historii supergrupy utworzonej pod patronatem ONZ. Dlatego dziś serwujemy kontynuację. Sześć numerów StormWatch v2. To tutaj zdolności pisarskie Warrena Ellisa zostały połączone z umiejętnościami rysunkowymi Bryana Hitcha. Tutaj pierwszy występ zaliczyli Apollo i Midnighter. Tutaj swój zalążek będzie mieć grupa The Authority.



StormWatch v2 #1-6:
Scenariusz - Warren Ellis
Rysunki - różni artyści


A żeby tradycji stało się zadość, to, jak zwykle na urodziny, trzeba zrobić premierę Niewidzialnych Granta Morrisona. Uśmiech To są trzy ostatnie numery pierwszej serii. Drugą oczywiście też będziemy tłumaczyć. A potem trzecią. Ta seria zapewni wam niezłe ciary na plecach oraz jazdę jak po LSD - bez trzymanki. Odpychający komiks, ale i tak człowiek nie może przestać go czytać...



Niewidzialni #23-25:
Scenariusz - Gran Morrison
Rysunki - różni artyści


Na koniec, tak rzutem na taśmę dodaliśmy jeszcze Ultimate War, które należy czytać po dwudziestym piątym numerze Ultimate X-Men. Właściwie ten komiks nie ma zbyt wiele treści. Jest on malutki w cieniu translacji, które wymieniłem wyżej. Ale mimo wszystko fajnie się go czyta. Ultimates walczą tu z X-Men. Jedni i drudzy się nie patyczkują. Zresztą jak chce się czytać całe Ultimate X-Men, obowiązkowo należy przeczytać Ultimate War. No cóż, tak są skonstruowane już komiksy Marvela. Nie możesz śledzić tylko jednej serii, bo ma ona pełno spinoffów, eventów, crossoverów i tak dalej...



Ultimate War #1-4:
Scenariusz - Mark Millar
Rysunki - Chris Bachalo



To tyle! Uśmiech Życzymy miłej lektury, cudownych wrażeń i bycia z nami przez kolejne czternaście lat, a nawet dłużej!
Trzymajcie się!

-------------------------------------

Chcesz nam pomóc w przygotowywaniu translacji? Zapraszamy każdą osobę, która poważnie podchodzi do pracy w zespole i ma chęci. Przyjmiemy każdego, kto pomyślnie przejdzie naszą rekrutację. Wystarczy zgłosić się w dziale Rekrutacja albo napisać bezpośrednio do użytkownika T#M. Zapraszamy!
Zapisane

http://tymektransl.blogspot.com/

When I come back from a mighty quest
I have no need for sleep or rest
I head to a tavern for a drink
And get so drunk I cannot think
A wench by my side and a jug of mead
These are the things that I most need
So I sit back and sing this song
And drink and party all night long
el borbah


Wiadomości: 37


« Odpowiedz #1 : Czerwiec 06, 2018, 12:15:19 »

wielokrotności tych 14 lat życzę i dzięki za wszystko co przetłumaczyliście do tej pory. tort pachnie wybornie. cheers!
Zapisane
Maragast


Wiadomości: 106


« Odpowiedz #2 : Czerwiec 06, 2018, 12:15:34 »

Green Lantern: Ziemia Jeden to mnie powalił - nie tylko się nie spodziewałem ale w najśmieszniejszych oczekiwaniach nie liczyłem na to tak szybko, a tu taka miła niespodzianka.
Wielkie, wielkie dzięki Uśmiech
Zapisane
devem


Wiadomości: 108



« Odpowiedz #3 : Czerwiec 06, 2018, 05:26:25 »

No i rządzicie dalej  Mrugnięcie Wyrąbiste translacje  Szok Wszystkiego Najlepszego !!!!
Zapisane
szybkilester
CFC


Wiadomości: 123



« Odpowiedz #4 : Czerwiec 06, 2018, 12:59:02 »

wszyscy szczęśliwi? mam nadzieję, że tak, bo praca przy tych pozycjach była czystą i niczym nieskrępowaną (poza wolnym czasem, rzecz jasna Mrugnięcie przyjemnością! może ktoś zechce dorzucić swoje 3 grosze do przyszłych translacji? planów jest od groma, mocy przerobowych jakby odrobinę mniej, więc każdy przypływ świeżej krwi jest więcej niż mile widziany: moja trąca już myszką, ale decyzję dołączenia do pst (czyli także tej zasłużonej grupy) uważam za najlepszą od wielu lat! urodzinowe sláinte mhaith!
Zapisane
missio
Administrator


Wiadomości: 692



« Odpowiedz #5 : Czerwiec 06, 2018, 03:48:55 »

Najlepszego Ekipo.
Ile to już tych świeczek?
Jedenaście?
Sto lat.
Zapisane

"Nie boję się, gdy ciemno jest, bo mam latarkę i GPS"
Toy Iceberg
T#M
Administrator


Wiadomości: 5239


Niezwyciężony


WWW
« Odpowiedz #6 : Czerwiec 06, 2018, 04:36:58 »

Proszę, proszę, kto to nas odwiedził. Uśmiech Cześć, missio! Uśmiech
Zapisane

http://tymektransl.blogspot.com/

When I come back from a mighty quest
I have no need for sleep or rest
I head to a tavern for a drink
And get so drunk I cannot think
A wench by my side and a jug of mead
These are the things that I most need
So I sit back and sing this song
And drink and party all night long
swistak85


Wiadomości: 2


« Odpowiedz #7 : Czerwiec 06, 2018, 04:47:06 »

Sto lat, sto lat niech żyją, żyją nam.
Sto lat, sto lat niech żyją, żyją nam.
Jeszcze jeden i jeszcze raz nich żyją, żyją nam.
Niech żyje nam.
Niech im gwiazdka pomyślności, nigdy nie zgaśnie.
Nigdy nie zagaśnie.
Kto się za nich nie napije niech się pod stół skryje.
Kto się za nich nie napije niech się pod stół skryje.
Sto lat to za mało, sto lat to za mało, 150 by się zdało.
Sto lat to za mało, sto lat to za mało, 150 by się zdało.
200 to parzysta, 200 to parzysta, no to życzmy całe 300.
200 to parzysta, 200 to parzysta, no to życzmy całe 300.
A ja mogę przysiąc, a ja mogę przysiąc, niech nam żyją cały 1000.
A ja mogę przysiąc, a ja mogę przysiąc, niech nam żyją cały 1000.
Kicały zające, kicały zające, niech nam żyją 2000.
Kicały zające, kicały zające, niech nam żyją 2000.
Zabili bizona, zabili bizona, niech nam żyją pół miliona.
Zapisane
karnitaurs


Wiadomości: 23



« Odpowiedz #8 : Czerwiec 06, 2018, 05:40:53 »

Dzięki za wszystkie translacje które wypuściliście i życzę drugie tyle w przyszłości, a po za tym zdrowia i wszystkiego najlepszego dla całej ekipy CFC Chichot
ps. super niespodzianka z waszej strony <3
Zapisane
cableGuy


Wiadomości: 5


« Odpowiedz #9 : Czerwiec 06, 2018, 09:29:13 »

Komiksy to jeden z dwóch powodów dla których uruchamiam tablet, drugi to muzyka Uśmiech Pierwszą translacje jaką od was przeczytałem to był Kick-Ass, jeśli dobrze pamiętam, obok serii Aldebaran i TWD to były pierwsze z lepszych komiksów jakie poznałem. Dzięki za czas i wysiłek jaki wkładacie w translacje i dużo dobrego życzę w przyszłości. Ciekaw jestem co zaserwujecie na 18-naste urodziny waszego serwisu Chichot
Zapisane
plaaski


Wiadomości: 5


« Odpowiedz #10 : Czerwiec 06, 2018, 11:43:14 »

Wszystkiego Najlepszego! Wielkie dzięki za Green Lanterna!
Zapisane
Maragast


Wiadomości: 106


« Odpowiedz #11 : Czerwiec 07, 2018, 08:12:55 »

Odpowiadając na Wasz apel o pomoc grupie chciałbym się zaangażować w CFC ale nie jestem w stanie pomóc ani w tłumaczeniu  (bo za słabo znam angielski) ani w edycji (bo jedyny program graficzny jaki ogarniam to paint).
Ale znam się trochę na chronologii komiksów Marvela i DC (prawie od roku prowadzę taką stronkę). Czasami przy wielu tytułach ciężko się połapać co czytać po czym. Dlatego proponuję by na damym końcu okna projektu (już za miniaturkami okładek) umieszczać chronologię - wielu czytelnikom by to pomogło.
Mógłbym stopniowo opracowywać chronologię do poszczególnych tytułów (coś jak Księga Oa tylko, że nie w grafice, a w tekście).

Czy taka pomoc się przyda???
Zapisane
T#M
Administrator


Wiadomości: 5239


Niezwyciężony


WWW
« Odpowiedz #12 : Czerwiec 07, 2018, 09:05:45 »

Cytuj
Czasami przy wielu tytułach ciężko się połapać co czytać po czym.
Nie wiem jak inni sądzą, ale to nie jest nasz problem, tylko problem wydawnictwa. :]

Jeśli chodzi o jakąś większą chronologię, to możemy założyć tematy w dziale "Od kuchni" na forum i tam dawać chronologie, ale nie jest to potrzebne do każdego projektu.

Swoją drogą miałem kiedyś taki chory pomysł napisać na forum właśnie chronologię translacji CFC ze świata Ultimate, ale kiedy Egmont ogłosił wydanie Ultimate Spider-Mana, to mi przeszło. Uśmiech

Dzięki za propozycję, ale mimo wszystko skupiamy się na tłumaczeniu komiksów, a nie na ogarnianiu dla czytelników co kiedy należy czytać. Tym bardziej, że często na końcu komiksu jest napis "CIĄG DALSZY W <DANY KOMIKS>".
Zapisane

http://tymektransl.blogspot.com/

When I come back from a mighty quest
I have no need for sleep or rest
I head to a tavern for a drink
And get so drunk I cannot think
A wench by my side and a jug of mead
These are the things that I most need
So I sit back and sing this song
And drink and party all night long
0perator
CFC


Wiadomości: 125


« Odpowiedz #13 : Czerwiec 07, 2018, 09:22:06 »

T#M, jeżeli decydujemy się jakiś tytuł tłumaczyć, to chyba staje się to naszym problemem Mrugnięcie Oczywiście wydawnictwa powinny podrzucać jakąś oficjalną chronologię swoich tytułów, ale niestety większość to zlewa i skazuje fanów na przeszukiwanie całego internetu  Niezdecydowany

Co do samej propozycji, to podobnie jak T#M uważam, że większość naszych projektów po prostu takiej chronologii nie wymaga.
Zapisane
Hal_Jordan


Wiadomości: 8



« Odpowiedz #14 : Czerwiec 08, 2018, 11:23:15 »

Cholera, a dopiero co dostałem oryginalne wydanie GL-Earth One Mrugnięcie
Zapisane
Strony: [1] 2
  Drukuj  
 
Skocz do:  

Działa na MySQL Działa na PHP Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
Sleepy Theme By Wdm2005 © 2008
Prawidłowy XHTML 1.0! Prawidłowy CSS!