Comics Flying Circus

Comics Flying Circus => Rekrutacja => Wątek zaczęty przez: missio on Czerwiec 04, 2007, 09:33:27



Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: missio on Czerwiec 04, 2007, 09:33:27
Comics Flying Circus poszukuje tłumaczy z języka francuskiego, angielskiego, bądź innych języków...
Ponadto zawsze bardzo mile widziane będą osoby chcące wspomóc nas w aspekcie graficznym (czyszczenie dymków, wpisywanie w czyste dymki przetłumaczonego tekstu).

Jeżeli chcesz dołączyć do CFC zapraszam do napisania informacji w niniejszym temacie.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: mucio on Czerwiec 07, 2007, 05:32:55
Witam!

Interesuje mnie współpraca, oczywiście chciałbym pomagać bezinteresownie. Tłumaczę (tzn zamierzam tłumaczyć) komiksy, aby szlifować swój angielski. Uczę się 4 lata, jestem teraz na poziomie upper-intermediate . Większość kwestii potrafię przetłumaczyć, aczkolwiek czasami przydałoby się z kimś skonsultować. Nie jestem dobrym grafikiem, więc sam nie dam rady wypuścić w świat gotowych komiksów. Jak jesteście zainteresowani to mam przetłumaczony pierwszy zeszyt "Spider-man India" (widać tam moje niezdolności w photoshopie ;) Pozdrawiam i czekam na odpowiedź.


przyjęty
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: arcomics on Czerwiec 07, 2007, 06:05:28
Świetny wybór komiksu sam kiedys się chciałem za to wziąść.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: mucio on Czerwiec 07, 2007, 06:07:02
Aha mam pytanie odnośnie skanowania komiksów. Zeskanowane też jakby tu powiedzieć? Promujecie?

Co z tym Spider-manem, gdzie (do kogo) mam wysłać moje tłumaczenie?


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Czerwiec 07, 2007, 06:12:40
CFC jest grupą zajmującą się tłumaczeniem i tylko tłumaczeniem komiksów. Nie skanujemy, korzystamy ze skanów, które są ogólnodostępne na sieci (heh, trzeba to gdzieś wysoko napisać w faq ;) ).

co do tłumaczenia - cierpliwości, dostaniesz info od missia co i jak ;]


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: pakman on Czerwiec 07, 2007, 06:16:49
Spider-man India? To ta seria która powstała z powodu wielkiego zainteresownia czytelników indyjskim komiksami Marvela? Podobno tą serię zawiesili.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Petunia on Czerwiec 07, 2007, 07:21:37
Spider-Man India - chodzi chyba o 4 częsciową miniserię - bardzo kolorowa, bardzo fantazyjna. I wymagająca.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: missio on Czerwiec 09, 2007, 08:00:25
Cytat: "Petunia"
Spider-Man India - chodzi chyba o 4 częsciową miniserię - bardzo kolorowa, bardzo fantazyjna. I wymagająca.

Słyszałem, iż nie jest aż tak bardzo wymagająca ;)
Niedługo nasi kochani czytelnicy sami będą mogli zweryfikować me słowa...


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Snoop on Czerwiec 11, 2007, 04:14:33
tez był bym chetny do tłumaczenia,ucze sie juz 9 lat angliki i cos potrafie atłumacząc komiksy jeszcze go podszlifuje ,interesuje mnie samo tłumaczenie bo nie jestem zbyt biegły w photo shopie mugłbym tłumaczyc a ktos inny umieszcał by to w dymkach ,
ktos zainteresowany moja oferta???


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: iscariote on Czerwiec 11, 2007, 08:52:37
Kurczę... tłumaczyć komiksy to by było coś. Ale jak tak czytam, że ktoś tłumacząc chciałby potrenować trochę angielskiego to nie wiem czemu.... no ale jakaś niechęć mnie bierze.

Ktoś by napisał, że bardzo mu zależy na promowaniu komiksu, że jest wiele świetnych tytułów, które zasługują aby je przetłumaczyć i  chętnie podjąłby się tego zadania.  Jakaś motywacja by się przydała. Qu Chwale Narodu byście to robili, a nie dla siebie :)

Tak poza tym, nie wystarczy znać angielski. Trzeba mieć też jakieś względnie dobre zdolności polonistyczne. Bo suche tłumaczenie to nie wszystko.


No to się powymądrzałem   :P


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Dany on Czerwiec 11, 2007, 09:01:27
Ja dla przykładu zacząłem tłumaczyć dla zabicia czasu. Wciągnęło mnie potem. Ale szczerze przyznam, że wielkim fanem komiksów nie jestem. Co do zdolności polonistycznych orłem z polskiego nie byłem (że o ocenie z ustnej matury nie wspomnę) ale za to książki zacząłem czytać jak miałem ok 6 lat, i nie były to czytadła dla malutkich dzieci. Liczy się zdolność przekazu i zasób słownictwa, poza tym mamy przecież korektorów, np Quasur, który ostatnio wyprowadził mnie z błędu co do potoczności pewnego słowa :d za co jestem mu wdzięczny ;). Kończąc zawsze możesz spróbować i nikt Ci nie będzie kazał w to wchodzić jeśli Ci się nie spodoba, prawda missiu?? Chyba w takim wypadku nie wyślesz w odwecie swoich bojówek. ;>


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Snoop on Czerwiec 11, 2007, 09:41:03
dlatego ja chce sprubowac i zasłurzyc sie dla ojczyzny :)


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Dany on Czerwiec 11, 2007, 10:04:35
Cytat: "Snoop"
dlatego ja chce sprubowac i zasłurzyc sie dla ojczyzny :)


Kurde sorry, ale po to masz funkcję poprawiania błędów, żeby z tego korzystać i nie trzeba być orłem z ortografii, a na Twoje posty po prostu nie da się patrzeć, a jeśli robisz to specjalnie to radzę nie robić takich rzeczy, to nie jest przedszkole...


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Czerwiec 11, 2007, 10:07:00
Bez złośliwości - spróbuj najpierw poćwiczyć pisanie bez błędów ortograficznych.

Cytuj
Tak poza tym, nie wystarczy znać angielski. Trzeba mieć też jakieś względnie dobre zdolności polonistyczne.


święte słowa.

Na upartego to każdy tekst możnaby wrzucać do translatora, żeby przetłumaczył "na pałę". Zadaniem tłumacza jest napisanie wszystkiego w języku zrozumiałym, nie "przełożonym".

Snoop - z całym szacunkiem, w CFC nie "próbujemy" swoich sił. Wiemy czego chcemy i to robimy. Próbować swoich sił możesz we własnym zakresie. Przecież sam możesz przetłumaczyć jakiś tytuł, po tygodniu spojrzeć na swoje tłumaczenie, dać komuś dobremu z polaka do sprawdzenia, albo chociaż komuś, kto ksiązki czyta (mówta co chceta - ci, co czytają książki mają lepiej rozwinięty język literacki!)...

Ja przynależność do CFC uważam za przywilej i cały czas pracuję na to, aby być godnym członkostwa CFC.
Tja, postrzegam CFC jako grupę elitarną ;) Cóż, to tylko moje zdanie jest... ale z drugiej strony, nie ma lepszej grupy translacyjnej ;]


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: iscariote on Czerwiec 11, 2007, 10:55:57
Cytuj
albo chociaż komuś, kto ksiązki czyta (mówta co chceta - ci, co czytają książki mają lepiej rozwinięty język literacki!)...


racja... to da się zauważyć, że ci oczytani jakoś mają lepiej i łatwiej im idzie. W końcu czytający są wygadani przeważnie. A ci od fantastyki to już w ogóle :P

Cytuj
Tja, postrzegam CFC jako grupę elitarną ;) Cóż, to tylko moje zdanie jest... ale z drugiej strony, nie ma lepszej grupy translacyjnej ;]


No i bardzo słusznie. Każda zamknięta (albo w miarę zamknięta) grupa zajmująca się czymś niebanalnym zasługuje na miano elitarnej. Też was za takową uważam.

Więc przyszli translatorzy: starać się i dobrze siebie reklamować, a nie takie zwykłe "ja bym chciał spróbować potłumaczyć". Próbowaniem nikt jeszcze nic nie osiągnął. Trza wierzyć we własne możliwości i działać. No i pracować nad image i nonkonformizmem.  Qu chwale komiksu!!! 8)


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Snoop on Czerwiec 12, 2007, 12:04:46
chodzi o to ze chciałbym sie poporstu przydac to raz a dwa na poczatku potrzebowal bym pomocy (wprowadzenia ze strony osub bardziej zaawansowanych ) i w razie potrzby miec do kogo zwrucic sie z pomocą ,bede cos w domu dłubac przy tym i dam potem owoc mojej pracy


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: meksykaniec on Czerwiec 12, 2007, 12:19:30
Sorki, że sie wtrącam, ale nie wierze, wręcz nie widzę innej możliwości niż to, że Snoop to jedna wielka prowokacja.  :lol:
Już na początku jak napisał do mnie na forum torrentowni na priv (nawet na ircu pisałem, że ktoś sobie ze mnie jaja robi), wydało mi się podejrzane, a jak jeszcze później zacząl się udzielac na asylum, a teraz chce sie dostac do CFC...
To jest wręcz niemożliwe, by robić takie błędy ortograficzne. Wydają sie byc totalnie na siłę wymyślane...

Jeżeli to jednak nie jest prowokacja i ów człek rzeczywiście popełnia takie byki to cóż... pominę to minutą ciszy...


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Dany on Czerwiec 12, 2007, 12:23:41
Cytat: "Snoop"
poporstu...osub...zwrucic sie z pomocą




* po prostu
* osób
* zwrócić
* o pomoc


Brak mi słów, jak grochem o ścianę. I sądzisz, że komuś zechce się robić korektę czegoś takiego???????

Cytat: "meksykaniec"
Sorki, że sie wtrącam, ale nie wierze, wręcz nie widzę innej możliwości niż to, że Snoop to jedna wielka prowokacja. Laughing
Już na początku jak napisał do mnie na forum torrentowni na priv (nawet na ircu pisałem, że ktoś sobie ze mnie jaja robi), wydało mi się podejrzane, a jak jeszcze później zacząl się udzielac na asylum, a teraz chce sie dostac do CFC...
To jest wręcz niemożliwe, by robić takie błędy ortograficzne. Wydają sie byc totalnie na siłę wymyślane...


ps . Jeśli to faktycznie prowokacja to długo na warna a potem bana czekać nie będzie...


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Snoop on Czerwiec 12, 2007, 12:49:47
pochamujcie sie z waranami ,jakzrobie pierwszy komiks to do was pierwszych go wysle :) i to nie zadna prowokoacja zeby nie było


tutaj to chyba jakiś żarcik był
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: necro on Czerwiec 12, 2007, 09:11:40
Czyli co? Minuta ciszy?


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Czerwiec 12, 2007, 09:21:55
Ależ skąd. W temacie wciąż można zadeklarować chęć członkostwa w CFC :)


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Dany on Czerwiec 12, 2007, 09:39:34
Cytat: "Snoop"
pochamujcie sie z waranami ,jakzrobie pierwszy komiks to do was pierwszych go wysle :) i to nie zadna prowokoacja zeby nie było


Mogę Ci zaświadczyć, że przy takim niechlujstwie w pisaniu postów, miejsca w CFC nie znajdziesz. A jeszcze 2 takie posty i tak wk....sz ludzi, że aż nie chce myśleć co będzie dalej. I już teraz ostrzegam, jeśli nie zaczniesz sprawdzać błędów w swoich postach dostaniesz ostrzeżenie, bo żeby tych błędów nie było dużo wysiłku nie trzeba, a nam w CFC takiego niechluja także nie trzeba.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: arcomics on Czerwiec 12, 2007, 09:51:32
Jeśli chcesz potrenować przed tłumaczeniem komiksy. potrenuj pisząc poprawnie ortograficznie posty.

I potraktuj to jako pierwszą pomoc udzieloną przez CFC


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: missio on Czerwiec 12, 2007, 10:07:32
Kończymy tą dyskusję.
To nie jest miejsce na tego typu rozmowy.

PS.
Snoopowi odpowiedziałem przy pomocy PM


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Elscol on Czerwiec 19, 2007, 11:42:58
A co powiecie na moja kandydature :D Moge sie pobawic w tlumaczenie czemu nie :D Znam w stopniu native angielski, wloski i hiszpanski :D Zainteresowani? :D


czyżby na przechwałkach się skończyło?
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Enilas on Czerwiec 25, 2007, 01:13:39
Hmmm.... Jeśli nadal jest zapotrzebowanie na grafika i nie jest to praca "na wczoraj" to mógłbym spróbować :D Jakotakie obeznanie z programami graficznymi (Photoshop, Paint Shop Pro) mam, a co do tłumaczenia, to mógłbym spróbować popisać jakieś wstępne tłumaczenia (angielskiego nie znam very well, ale mniejwięcej rozumiem co czytam ;])


ja nic nie wiem
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Dany on Czerwiec 25, 2007, 01:47:42
UUUUU grafik się bardzo przyda, missiu działaj. Języka znać nie musisz ;)


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Quasur on Czerwiec 25, 2007, 06:49:38
@elcol, gdzie się wychowałeś skoro znasz 4 języki jak native speaker? :shock:


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Misiael Pierwszy on Lipiec 05, 2007, 10:04:14
Witam,
Razem z kumplem zajęliśmy się  - amatorsko - tłumaczeniem komiksów. Pierwszy na "warsztat" wziąłem utwór "The Amazing Spider-Man #529" (mamy nieśmiałą nadzieję przetłumaczyć cały cykl "Civil War"). Znam dość dobrze (co w tym kontekście znaczy "bardzo dobrze") język angielski.. Bardzo chętnie nawiąże współpracę z grupą CRC.
Pozdrawiam!


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: pakman on Lipiec 05, 2007, 10:18:06
Ale Amazing.Spider-Man.529 juz jest dawno zrobiony. Z Amazing Spider-Man w Civil War i The Road To Civil War  brakuje tylko numeru 30 i 31. Ogólnie z Civil War są zrobione numery:

Amazing.Spider-Man.529
Amazing.Spider-Man.532
Amazing.Spider-Man.533
Amazing.Spider-Man.534
Amazing.Spider-Man.535
Amazing.Spider-Man.536
Amazing.Spider-Man.537
Civil.War.01
Civil.War.02
Civil.War.Frontline.01
She-Hulk.v2.08
Wolverine.42
Wolverine.43
Wolverine.44
Wolverine.45

CFC nie CRC ;)


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Lipiec 05, 2007, 10:26:57
Jeszcze jest Captain America v5 #25 zrobiony gwoli ścisłości :) Patrzcie jacy ambitni chłopcy, za CW chcą się brać :d


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Lipiec 05, 2007, 10:29:26
zrobiony? Roy, to że masz wiedzę o takiej translacji, nie znaczy, że jest zrobiona. CA 25 wciąż jest "w produkcji" i nikt tego jeszcze oficjalnie nie wypuszczał, więc oględnie mówiąc - nie ma tego.

Lepsze Civil War niż war journal ]:->


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Misiael Pierwszy on Lipiec 05, 2007, 10:38:11
Tyle, że Panowie, rozumiecie - my nie przygotowujemy takiej ZWYKŁEJ lokalizacji - robimy tłumaczenie "only for kumple", w którym zawarta będzie spora garść żartów i nawiązań zrozumiałych jedynie dla wąskiej grupy osób. :D
A tak w ogóle - tłumaczenie CW to tylko taki starter, coby obyć się z taką robotą :)

[edit]

Bardzo chętnie zajmę się korektą.  :D


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: arcomics on Lipiec 05, 2007, 01:31:33
CAP będzie miał premierę w ciągu trzech dni ;>


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Misiael Pierwszy on Lipiec 08, 2007, 12:55:59
To co z tą rekrutacją?


przyjęty ;)
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: toster666 on Lipiec 09, 2007, 10:21:06
ja mogę wziąć się za translację... znam angielski (parę lat nauki, umiem w sumie dobrze) i niemiecki (półtora roku nauki w Niemczech) który ciągle szlifuję... tylko jest pewien problem - komiksy tłumaczone przeze mnie mogą być skończone grubo po terminie (napięty grafik ^^"). najlepiej radzę sobie w komiksach z uniwersum Star Wars (np. Legacy 01, dwójka na zakończeniu). nie znam się na grafice, ale "chmurki" mogę zrobić, gorzej z okładką i wstępniakiem (np. drugimi stronami w nowych komiksach z Dark Horse)


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Lipiec 10, 2007, 12:50:36
To z jednej strony piszesz, że nie chcesz być stałym tłumaczem, a z drugiej że niby tak :D
Heh, a tu w grupie nie ty jeden masz napięty grafik, za opóźnienia nie biją (my takich to palimy na stosie :)), ja się cieszę, że jeszcze nie mam takich problemów. Heh a swoimi dotychczasowymi pracami możesz się na pewno pochwalić :D
A i przy okazji, te "chmurki" to najgorsze, co w komiksie jest, a jeszcze wstawianie czcionki do niej, łooo matko, uwierz mi. . .


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Lipiec 10, 2007, 07:13:07
jak jestem  w CFC nie zauważyłem, żeby ktoś " z góry" gonił mnie z tłumaczeniami. A niech no tylko spróbuje... ;>


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: toster666 on Lipiec 10, 2007, 11:46:39
pisałem, że nie chcę, bo nie przeczytałem FAQ (tak, wiem - to pierwsze, co się robi)... chodzi mi o to, że mogę się zająć raz na jakiś czas tłumaczeniem, gdy wszyscy inni są zajęci... a tymi "dotychczasowymi pracami" to mogę się pochwalić, a z chęcią (tylko sorry, ale grafika jest kiepska - pierwsza praca, jeszcze jako wolnego strzelca jednak nigdy nie wydana)... jak coś, to piszcie, jestem na gg (zwykle) 24/7


status - unknown
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Lobo on Lipiec 15, 2007, 05:03:13
Z angielskiego miałem w policealnej 5-tki :) zapozanałem się z tym językiem w wieku 6 lat (Muzzy in Gondonland:P) Poza tym mam za sobą ze 20 nieoficjalnie przetłumaczonych filmów w tym (Jakżeby inaczej) "Lobo: Paramilitary Christmas Special" :P. Teraz idę na studia więc nie wiem jak bym miał z czasem. Ale w wolnych chwilach tekst tłumaczyć mogę, jakbym jeszcze widział co się w tym czasie dzieje na stronie komiksu to byłoby ok, niestety w grafice bawić się nie będę bo za dużo czasu to zajmuje ale taki "Suchy tekst" np w Wordzie mógłbym podesłać komuś meilem ktow dymkach komiskowych grafikę obabia.

Swoją drogą to co myślicie o trłumaczeniu "Frag" na "Kurde" bo w komiksach wydawanych przez Fun media! to Lobo tak mawiał ale nie wiem jak by to samemu przełożyć czy zostawić to w orginale czy pisać to swojskie  "kurde"? :]


no niestety NIE
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Lipiec 15, 2007, 05:20:43
Kurde bele! Lobo to tylko kurde bele!!!


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Dany on Lipiec 15, 2007, 07:38:25
myśle że przy małej ilości czasu już lepiej by było zająć się korektami, a tych nigdy za wiele ;)


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Lipiec 15, 2007, 08:36:58
cześć


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Lipiec 15, 2007, 08:48:19
korektor = osoba w pełni kompetentna do tłumaczenia :P
Natomist tłumacz już nie zawsze się nadaje do korekty...

Poza tym, Roy, po co tutaj poruszasz kto co i jak? Wszystko odnośnie kto co robi w grupie masz napisane w odpowiednim miejscu.

Nie chcę już więcej widzieć tutaj postów dotyczących wewnątrzgrupowych spraw (typu kto co robi. Kto ma wiedziec to wie! Kropka!) :P


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Lipiec 15, 2007, 10:39:05
i czołem, nie mam moda więc nie wiem skąd tu się wziąłem


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Dr.Agon on Lipiec 16, 2007, 03:39:58
Witam!

Kolega podał mi ten link, gdyż również chciałbym tłumaczyć komiksy na nasz rodzimy język.
Jestem bardzo dobry z języka angielskiego (na koniec gimnazjum miałem 6 XP)
Niezbyt znam się na edytowaniu bądź pomocy graficznej.
Nie posiadam stałego dostępu do internetu.
Mam komputer z potrzebnym do tłumaczenia oprogramowaniem.
2 lata temu miałem przyjemnośc tłumaczenia 2 tomów mangi (japońskiego komiksu) z jezyka angielskiego.
Mam nadzieję, że moja propozycja zostanie pozytywnie rozpatrzona.

Dr.Agon


no i przyjęty
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Misiael Pierwszy on Lipiec 16, 2007, 03:45:53
Tym kolegą jestem ja :P Generalnie Dr.Agonowi wierzyć można, jest dosyć słowny, z angielskim problemów nie ma (większych...) aczkolwiek robi masę dobrej roboty o ile patrzy mu się na ręce, bo potrafi nawalić wtedy, gdy człowiek najmniej się tego spodziewa. Ale takie sytuacje są rzadkie.
Generalnie polecam go, jako tłumacza.
I to nie dla tego, że to mój kumpel :P
W każdym razie... Niezupełnie :)


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: royus on Lipiec 16, 2007, 05:53:05
zainteresowała mnie jedna rzecz:
Cytat: "Dr.Agon"

Mam komputer z potrzebnym do tłumaczenia oprogramowaniem.

To znaczy? Mam nadzieję, że chodzi o słowniki (np. ortograficzny, poprawnej polszczyzny, synonimów, antonimów, polsko-angielski, angielsko-polski), tudzież encyklopedie, edytor tekstu i CDispaly, a nie [brzydkie_słowo]translator[/brzydkie_słowo]?


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Dr.Agon on Lipiec 17, 2007, 06:15:08
Translator mam o tu (puka się w głowę)
A co do oprogramowania to te które wymieniłeś posiadam na HDD.
Ale oczywiście w hwilach krytycznych podpieram sie papierowymi słownikami ale ofkorz to żadkosici.


Mam nadzieję, że mój żart został zrozumiany.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Lipiec 17, 2007, 06:23:24
Cytuj
Mam nadzieję, że mój żart został zrozumiany.


a już mi oczy z orbit wychodziły.... :lol:


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Lobo on Lipiec 17, 2007, 10:11:28
Najlepiej tłumaczyć tekst i pisać w Wordzie bo wtedy nie popełnia sie literówek :P potem wysłać komuś mailem do sprawdzenia kto wrzuci to w "dymki" komisku i po kłopocie:D


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Dany on Lipiec 17, 2007, 10:32:36
Cytat: "Lobo"
Najlepiej tłumaczyć tekst i pisać w Wordzie bo wtedy nie popełnia sie literówek :P potem wysłać komuś mailem do sprawdzenia kto wrzuci to w "dymki" komisku i po kłopocie:D

wybacz, że to napiszę, ale uczysz ojca dzieci robić  :d


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Lobo on Lipiec 17, 2007, 11:42:34
Nie jesteś na forum jedyny, są tacy co nawet nie wiedzą jak się za to zabrać. :( Poza tym nikogo nie uczę, tylko po prostu napisałem jak ja tłumaczyłbym komiksy :P Bo wcześniej w bardzo podobny sposób tłumaczyłem filmy :]


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Lipiec 18, 2007, 12:15:44
Hmmm, ale wiesz, szczerze to ameryki, żeś nie odkrył. Heh, chociaż ja lubię inaczej tłumaczyć, ale ogólnie to takie sposoby, że nie trzeba wiele aby je poznać i wiele one nie robią.
Hmmm a jak wrzucałeś w dymki do filmu tekst?


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Lobo on Lipiec 18, 2007, 12:20:03
A to dobre z tymi dymkami :D :D, troche się zagalopowałem, przy tłumaczeniu filmu to sam tekst zostaje plik *txt. Zamiast dymków wstawiało się czas wyświetlania(orzy tym to jest mordęga żeby w odpowiedniej sekundzie sie pojawił napis) Wrzucać do filmu na stałe to już się robiło odpowiednimi programami(jakimi nie powiem tajemnica zawodowa)  :twisted:


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Lipiec 18, 2007, 12:22:58
VirtualDubMod i wtyczka DirectVobSub :)

(zdradzam tajemnicę zawodową)


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Lobo on Lipiec 18, 2007, 12:30:06
Jak miło kolega po fachu :) Szybki sposób był też przez Vinavi Video Converter. Co prawda teraz to już nie tłumaczę filmów ale kolega mnie zaraził kinomanią przez co ripuję DVD, konvertuje z RVB do AVI i zgrywam kartą telewizyjną z kaset VHS i z TV przez co mam ponad 400 filmów i poszerzam kolekcję:P Ale i tak najbardziej lubię komiksy czy to ENG czy PL dla mnie to jedno i to samo bo czy tak czy inaczej i tak rozumiem co w nich pisze:D


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Dany on Lipiec 18, 2007, 10:52:32
Cytat: "Lobo"
Nie jesteś na forum jedyny, są tacy co nawet nie wiedzą jak się za to zabrać. :( Poza tym nikogo nie uczę, tylko po prostu napisałem jak ja tłumaczyłbym komiksy :P Bo wcześniej w bardzo podobny sposób tłumaczyłem filmy :]

Tylko to jest temat REKRUTACJA, i nie jest on po to, aby walić offtopy i jakieś tutorale (to także odnośnie roy_v_becka). Chcecie, załóżcie sobie temacik w Hyde parku i tam dyskutujcie!!!!


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Jaco on Lipiec 22, 2007, 10:16:47
Cześć!
To co robicie jest świetne :] Z chęcią bym do was dołączył. Znam dość dobrze Angielski i podstawy PaintShop'a. Właśnie tłumacze "Spider-Man: Reign". Jestem w połowie pierwszego zeszytu. Mam problem z kilkoma chmurkami (jak na razie 3) i nie bardzo wiem jak ładnie wyczyścić niejednolite pola. Proszę osoby obeznane o pomoc. Do wtorku powinienem przetłumaczyć pierwszą część.

Pozdrawiam


nic nie wiem
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Lipiec 23, 2007, 06:57:10
Kolejny Spider-Man... :( eeech


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: saimonm on Lipiec 23, 2007, 08:47:50
Cytat: "T#M"
Kolejny Spider-Man... :( eeech


hehe a bym pomyślał, że się ucieszysz jak fan :P


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Jaco on Lipiec 23, 2007, 10:13:49
Cytat: "T#M"
Kolejny Spider-Man... :( eeech

Jak się coś nie podoba to idę do GMK  :lol:


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Foster on Lipiec 23, 2007, 10:33:06
Cytat: "T#M"
Kolejny Spider-Man... :( eeech

Jak dla mnie Spidera nigdy za wiele, a to dlatego, że zaczynam odkrywać go na nowo :) Seria "Back in Black" jest boska, "Civil War" była równie świetna, a zapowiedzi są wielce obiecujące... Ja tam jestem za, choć na chwilę obecną to mam wrażenie, że Punishera jest za duzo :D Trzymam kciku.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Potoz on Lipiec 28, 2007, 05:41:44
Witam!
Ostatnio powrocilem do dawno zarzuconegp hobby, czytania komiksow i na jednej ze stron z torrenami znalazlem link do Waszego forum. Poczytalem troche i chcialbym wyrazic chec wspolpracy z Wami. English jest moja najmocniejsza strona, choc Je parle le francais aussi, malheureusement un petit peu. :( Brakuje mi doswiadczenia z programami graficznymi, wiec wole pozostawic ten obszar wtajemniczonym i pomoc w tlumaczeniach. Prosze o kontakt. 8)


nic nie wiem
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Dany on Lipiec 28, 2007, 11:09:52
Cytat: "Potoz"
Witam!
...l.choc Je parle le francais aussi, malheureusement un petit peu. ....8)


Uuuuuu Francuz, łiłiłi, pełnymi garściami takiego!!!!! Tylko bądź cierpliwy, bo szef ostatnio zapracowany i trudno uchwytny.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: czerverus on Sierpień 11, 2007, 07:27:06
witam , chciałbym dołączyć do tłumaczy  ;]    moge tłumaczyć z angielska na polska trudna języka ;]  mam się z  kimś skontaktować czy wy skontaktujecie sie ze mną ? mam juz nawet pewien projekt  w planie .


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: pakman on Sierpień 11, 2007, 07:41:40
Admin jak będzie na forum skontaktuje sie z tobą poprzez  PW. A plany zawsze możesz powiedzieć jeśli to nie tajemnica.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: czerverus on Sierpień 11, 2007, 09:16:48
jeżeli ten topic jest do tego odpowiedni ;]

jeżeli jeszcze nie jest przetłumaczony  to moge się zabrać za :
Transformers Office Movie Prequel & Adaptation  8 zeszycików  przetłumacze i podrzuce komus kto się zajmie  sprawami techniczno graficznymi ...


a tu chyba coś się dzieje...
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: tomek860 on Sierpień 14, 2007, 11:35:38
Witam, jeśli nadal szukacie tłumaczy języka angielskiego to zgłaszam swoją kandydaturę. Jestem nauczycielem angielskiego i aktualnie robię specjalizację angielski w biznesie, ale z tłumaczeniem też daję sobie rade :lol:


status jest mi nieznany
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: czapel on Sierpień 15, 2007, 01:15:42
Cześć wam (nie piszę witam, bo tego słowa powinno się używać, kiedy ktoś przychodzi do ciebie, a nie na odwrót; taka ciekawostka ;) )

Jeżeli ciągle szukacie nowych do tłumaczenia z angielskiego to z chęcią bym się dołączył. Nie mam problemów ani z tłumaczeniem ani z poprawną polszczyzną :). Pozdrawiam.


nic nie wiem
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Walter on Sierpień 22, 2007, 07:25:49
Ech... no dobra jako że tak strasznie narzekam, a komiksy lubię (pomimo tego, że z angielskim średnio) to pragnął bym zgłosić się do korekty gramatycznej, merytorycznej i ortograficznej.


przyjęty
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Witcher on Sierpień 23, 2007, 07:06:58
Nie będę zbyt oryginalny, ale - też z chęcią pomogę w tłumaczeniach z języka angielskiego na polski :)


nic nie wiem
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: iscariote on Sierpień 26, 2007, 04:39:47
hah... każdy chętnie pomoże. Nawet ja z przyjemnością bym pomógł przy tłumaczeniu.
W moim przypadku przeważa angielski, choć trochę po niemiecku też szprecham i myślę, że dałbym radę.
Z przykrością jednak stwierdzam, że graficznie nie jestem w stanie pomóc.  :cry:


o panu nic nie wiem
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: necro on Sierpień 27, 2007, 10:12:20
Tak jak pisałem w newsie o PLANET HULK chciałbym pomóc. Mam duże skille w angielskim ale w obróbce graficznej też nie jestem kulawy...


o panu nic nie wiem
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: RaTHEcK on Sierpień 29, 2007, 08:08:24
Siema! Chętnie pomogę Wam w tłumaczeniu. Mam certyfikat znajomości języka angielskiego i studiuję flologię polską, więc nie ma strachu co do poprawności językowej. Pozdrawiam i czekam na wiadomość od Was.


pan został przyjęty
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: jolan13 on Wrzesień 13, 2007, 04:38:51
Jeśli nie cierpicie na nadmiar korektorów, to co tam, zgłaszam się na ochotnika. Ktoś w końcu musi przetrzymywać komiks przed ukazaniem się ;)


pan się więcej nie odezwał
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: geniusz on Wrzesień 13, 2007, 06:49:41
a ia moge pomuc w wyłapywaniu Ortografi błendnej

panu podziękujemy za pokaz kultury w shoutboxie
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: royus on Wrzesień 13, 2007, 07:25:08
s ortografjom racezj probelmuw neimamy!!11!1


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Arn1 on Wrzesień 13, 2007, 07:42:07
tesz tak uwarzam! narza ortografja żondzi!


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: royus on Wrzesień 17, 2007, 07:41:45
Ja tylko chciałem dodać, że dotychczas z rekrutacji doszło już do nas kilka nowych osób (da się! :)) i że jeśli ktoś z chętnych nie dostał od nas żadnego odzewu na swojego posta niech śmiało pisze do mnie przez PM.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Hacai on Wrzesień 24, 2007, 08:20:33
Witam!

Chętnie zatrudniłbym się (mocne słowo :D ) w roli tłumacza z języka niemieckiego na język polski (Oczywiście jeżeli takowego potrzebujecie). Mieszkałem swego czasu 5 lat w Niemczech i jestem w miarę obeznany z tym językiem  :wink: . Nie jestem zbyt dobrym grafikiem itp. :oops:   Mógłbym się więc zająć tylko i wyłącznie translacją :)

Pozdrawiam


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: scghost on Wrzesień 24, 2007, 08:38:21
A masz jakis niemiecki komiks na oku?


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Hacai on Wrzesień 24, 2007, 08:49:14
Szczerze mówiąc to nie za bardzo  :oops:

Nie orientuje się zbytnio jakie w Niemczech wydają komiksy ale poszperam po sieci i poszukam  :)

Chyba , że ktoś z forumowiczów ma jakiś na oku to ja chętnie przetłumaczę  :wink: , w zasadzie mi to jest obojętne :P Dajcie mi jakiśkolwiek Niemiecki, godny uwagi komiks to go przetłumacze  :wink:


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Wrzesień 24, 2007, 08:57:26
Ciekawy pomysł. Niemcy muszą mieć jakieś interesujące komiksy wydawane tylko w swoim rodzimym języku. Tylko jakie...? Jeśli ktoś jest zorientowany w tamtejszym rynku komiksowym, to śmiało można pisać w propozycjach projektów (http://forumcfc.mojeforum.net/viewtopic.php?t=85&start=30).


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Hacai on Wrzesień 24, 2007, 09:02:12
W takim razie jeżeli ktoś coś znajdzie ciekawego to pisac na gg :]
(Jestem wiecznie niewidoczny :wink: )


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: wedrowiec00 on Wrzesień 24, 2007, 11:01:01
może Dekalog, francuski komiks, ale posiadam niemieckie skany. Swego czasu, 1 tom wydany nakładem Twój komiks. Polecam :) Jest okazja na trochę europejskiego komiksu w translacjach cfc ;)


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Hacai on Wrzesień 25, 2007, 04:37:30
Mogę się chętnie zająć translacją :] Jeżeli oczywiście nie ma nikt nic na przeciw  :wink:  (kontakt gg lub mail)


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: pakman on Wrzesień 25, 2007, 04:55:33
scghost działaj w dziele rekrutacji ;)

Dzisiaj zobaczyłem sobie skan 1 numeru Dekalogu i okazał się bardzo dobrym komiksem. Polecam.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: scghost on Wrzesień 25, 2007, 04:56:27
Od tego mam ludzi ;]


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Dany on Wrzesień 25, 2007, 05:25:22
Cytat: "scghost"
Od tego mam ludzi ;]


LENIUSZEK!!!!!!!!!!!!! :D


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Hacai on Wrzesień 25, 2007, 05:29:03
To kiedy mam zacząć ?  :D

jak widać, pan został przyjęty
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: royus on Wrzesień 25, 2007, 05:49:43
Cytat: "scghost"
Od tego mam ludzi ;]

phi!


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Dany on Wrzesień 25, 2007, 06:07:34
Cytat: "royus"
phi!


nie "phi" tylko ruchy miszczuniu :d


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Gorigon on Październik 06, 2007, 03:00:18
Witam!
Chętnie przyłączył bym się do tłumaczenia komiksów (z języka angielskiego). Jestem fanem komiksów i taka forma ich propagowania mi odpowiada. Jeśli potrzebujecie tłumacza to je się pisze. Dodam jeszcze, że uczę się angielskiego od 2 lat, ale nauka nie sprawia mi większych problemów a samo tłumaczenie traktuje jak hobby.

norma, dużo gadania, zero efektów
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: royus on Październik 06, 2007, 04:21:06
Wprowadzone lekka kosmetyka na temat statusu osób zgłaszających się do współpracy w tym dziale.

Od razu chcę też postawić sprawę jasno: wobec osób chętnych do dołączenia do nas mamy, uwaga, WYMAGANIA. Same chęci nas nie satysfakcjonują. Więc jeśli ktokolwiek nie ma naprawdę ochoty na czasami czasochłonną, ale dającą mnóstwo satysfakcji 'pracę', niech sobie od razu odpuści i nie zawraca głowy.
Dziękuję.


EDIT
Widzę, że do tej pory znacznie więcej osób chciało wirtualnie niż faktycznie.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: scghost on Październik 06, 2007, 10:43:07
dopisz to do pierwszego posta ;p

info na stronie juz zostalo poszerzone


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: 1v4n on Październik 20, 2007, 01:31:31
Witam
Chętnie bym z wami mógł współpracować. Mogę tłumaczyć komiksy z angielskiego. Języka tak na prawdę nie uczyłem się nigdy, aczkolwiek gdy byłem mały oglądałem maniakalnie cartoon network i jakoś mi tak ten język wszedł. Ponoć najlepsza nauka to przez osłuchanie, mam FCE, nie mam bladego pojęcia na jakim jestem poziomie ale wydaje mi sie że "adwensa" z anglika zdałbym bez większych problemów. Problem natomiast byłby większy jeżeli chodzi o wstawianie textu do komiksów. Moja wiedza nt. programów graficznych kończy sie niestety na paincie. Tak wiec czekam na wiadomość :wink:

EDIT
Aktualnie czytam serię Deadpool więc jakby co mogę od tego zacząć. Potrzebny byłby tylko ten nieszczęsny grafik :?


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Październik 20, 2007, 06:47:22
Cytuj
gdy byłem mały oglądałem maniakalnie cartoon network


uheheheh to tak jak ja! :D Swojak! :D A w szkole i tak zawsze dwóje i tróje!!!! :lol: (tylko dlatego, że mnie nauczycielka lubiała i nie chciała mi jedynek stawiać :D )

Deadpool jest komiksem o specyficznym poczuciu humoru, który po prostu trzeba potrafić przekazać - jeśli się tego nie potrafi (ja nie umiem i nawet tego nie tykam, żeby sprawy nie schrzanić), to lepiej się za to nie brac.

Same tekstu Deadpoola to cholernie duże wyzwanie dla tłumacza-amatora...


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: 1v4n on Październik 20, 2007, 01:34:55
Dlatego wpierw wziąłbym sie za tłumaczenie pierwszych serii (Sins of the Past i The Circle Chase) razem 8 pozycji. Potem by można było zobaczyć jak wyjdzie.
A w Liceum miałem 2 z anglika tylko dlatego ze udowodniłem babce od angielskiego ze wiem więcej od niej :lol: Potem się uwzięła, ale jeb tam.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: scghost on Październik 20, 2007, 01:39:24
T#M nie deprymuj ludzi od progu ;P


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: ratadelega on Listopad 02, 2007, 12:39:07
witam wszystkich,tez jestem nowym w klubie i rowniez chcialbym sie udzielic,a nie tylko korzystac,znam bardzo dobrze j.hiszpanski wiec jesli to moze pomoc to ja bardzo chetnie


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: scghost on Listopad 02, 2007, 01:38:32
wow, hiszpanskiego projektu jeszcze chyba nie robilismy ;]
znasz jakies hiszpanskie komiksy?


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: ratadelega on Listopad 02, 2007, 04:34:53
wiekszosc to komercja made ni usa ale maja kilka seri typu´´ dla calej rodziny´´nawet smieszne pt.Mortadelo y filemon albo wiekowy i niesmiertelny w tym kraju ´´zip y zape´´a jesli interesuje cie jakis szczegulny zeszycik to jaki :?: maja tez swira na punkcie japonskiego rysunku manga czy jak sie to odmienia teraz w tych dniach jest wielki ,,zlot,, targi wszystko co tylko dusza zapragnie zwiazanego z komiksem japonskim w Barcelonie jada tam ludziska z calego kraju, fajnie sie bawia,przebieraja sie za swoich ulubionych bohaterow itp  :D

Dodane po 1 godzinach 28 minutach:

  :D a tak na marginesie to posiadam nr.1 BAT MAN (bo tak sie wtedy tytuowal) z roku 1939 po angielsku . Interesuje ?


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: 1v4n on Listopad 02, 2007, 05:03:57
Cytat: "ratadelega"
:D a tak na marginesie to posiadam nr.1 BAT MAN (bo tak sie wtedy tytuowal) z roku 1939 po angielsku . Interesuje ?

Ale w wersji fizycznej czy jako kod zerojedynkowy na kompie? Bo tak to ja się mogę pochwalic pierwszym Spider-manem czy X-men :wink:
Swoją drogą jedyne komiksy jakie widziałem w wersji hiszpańskiej to tłumaczenia Marvela i DC, więc miło by było zobaczyć coś jeszcze.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: ratadelega on Listopad 02, 2007, 08:08:14
niestety Bat-Man jest na kompie a co do reszty to mozna cos wydlubac autorstwa hiszpanskiego jak i rownierz latynoamerykanskiego


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: PiotrMasta on Listopad 02, 2007, 09:04:15
Młody (17 letni) utalentowany facet z jajami :P poszukuje pracy na kierowniczym stanowisku (no dobra nie kierowniczym tylko na jakimkolwiek).
Umiejętności:
-znajomość Języka Angielskiego (nauka od 7 roku życia - w gimnazjum oceny bardzodobre i celujące, liceum dobre i bardzodobre.)
-opanowane podstawy w photoshopie
-potrafię również i tu uwaga! pędzić bardzo dobry bimber :D - Joke
W tym miejscu zamieszczam moje przykładowe tłumaczenie:
http://rapidshare.com/files/66994727/Spidey_vs_Blade_byPiotrMasta.rar.html

Bardzo zależy mi na pracy w waszym teamie. Pozdro.

PS: nie jestem dyslektykiem, dysgrafikiem ani innym dysmózgowcem, a mój zasób słow nie kończy sie na siema i pozdro. Post napisany w taki a nie inny sposób poniewaz prowadze luzacki styl życia. :D


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: saimonm on Listopad 02, 2007, 10:25:27
Cytat: "PiotrMasta"

-potrafię również i tu uwaga! pędzić bardzo dobry bimber :D - Joke


to mnie najbardziej zainteresowało  :twisted:  :lol:


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Listopad 02, 2007, 10:31:44
no ba! Za sam bimber bym go przyjął... ech ten royus z tymi swoimi zasadami ;)

Fajnie, kolego PiotrMasta, że dajesz od razu na wstepie próbkę tłumaczenia, to się chwali.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: arcomics on Listopad 02, 2007, 10:37:59
Co do tłumaczenia to się nie wypowiadam bo to nie moja działka.

Co do grafiki, dymki oczyszczone nie są źle. Zmień czcionkę bo comics sans wygląda tandetnie i trzymaj się jednego rozmiaru czcionki. Te wszystkie stęknięcia bohaterów warto by zrobić ta samą czcionką co inne dymki

Trochę słaby materiał do oceny grafiki bo są tylko proste dymki do zrobienia, zero trudniejszych miejsc.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: PiotrMasta on Listopad 02, 2007, 10:46:36
Cytuj
Trochę słaby materiał do oceny grafiki bo są tylko proste dymki do zrobienia, zero trudniejszych miejsc.


Bardzo dobrze to rozumiem. Materiał, który zamieściłem nie miał na celu pokazać czy jestem dobrym/złym grafikiem. Był on zrobiony na łapucapu, w kilka minut (lepiej pokazac tłumaczenie już wklejone do komiksu niż zamieścić translacje w pliku .txt). Bardziej zależy mi na ciepłej posadce tłumacza niż grafika. (choć grafika jest dziedziną z która chciałbym się w najbliższej przyszłości zmierzyć). Noi materiał miał pokazać, że jestem robotny :D a swoje braki nadrabiam dobrymi chęciami itp.itd

PS: nie wiem czy w dobrym temacie umieściłem swoje, że tak powiem CV :P nie miał on trafić do tematu propozycja współpracy?Bo różnicy między tymi dwoma tematami zbytniej nie widać.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: scghost on Listopad 02, 2007, 11:47:57
wreszcie jakis konkretny kandydat ;]

wkrotce sie skontaktuje osoba od rekrutacji, sprawdzaj regularnie PM na forum

mozesz zaczac jako tlumacz i z czasem sprobowac sie jako grafik
kierownicze stanowiska sa niestety wszystkie zajete przeze mnie =)


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: royus on Listopad 04, 2007, 07:58:19
Cytat: "scghost"

kierownicze stanowiska sa niestety wszystkie zajete przeze mnie =)

taa, Wszechświat też scg stworzył... ;]

poszły PMy


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Lande on Listopad 08, 2007, 11:54:14
Witam

Jestem fanem komiksów już od dziecka, czyli gdzieś tak z 12 lat. Przeczytałem już większość amerykańskich wydań Spidermana, Supermana, Batmana, Watchmen, Kingdom Come, Spawn i wiele innych. Byłbym zainteresowany współpracą z CFC, jeśli Wy jesteście zainteresowani współpracą ze mną to czekam na odpowiedź.


poszła PM
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: toster666 on Listopad 12, 2007, 01:33:49
ja po dłuuugim zastanowieniu chciałbym dołączyć się jako tłumacz komiksów z angielskiego i niemieckiego... Polski znam bardzo dobrze - czytam dużo książek i ortografia czy gramatyka raczej nie są mi obce :D na grafice też nieźle się znam (za pomocą Painta potrafię usunąć komuś pryszcze, by lepiej wyglądał - jacyś chętni ? :P )... żeby nie było za słodko, dodam też trochę krytyki - potrafię BARDZO spóźniać się z przetłumaczeniem komiksu... nie znam się także zbytnio na komiksach (owszem, czytam je od dawna, ale wolę te z Gwiezdnych wojen)...


poszła PM
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: kapitan Żbeak on Listopad 14, 2007, 03:17:03
przyda się na coś grafik? ;)

19 czerwców na karku, wykształcenie średnie, obecnie poszerza swoje horyzonty w Warszawskiej Szkole Reklamy, wydział Studia Grafiki...

wystarczająca znajomość PhotoShopa (ciągle poszerzana), początki w Illustratoze (acz parę tygodni i będzie bardzo dobrze). ;)


poszła PM
/r


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Dany on Listopad 14, 2007, 03:30:57
uuu grafik zawsze i pełnymi garściami. Czekaj na PM od royusa. ;)


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: 1v4n on Listopad 14, 2007, 03:37:01
Wreście byłby jakiś wolny grafik. Jeżeli go przyjmiecie ja zamawiam sobie go na swój projekt (bo nie mam grafika :wink: )


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: verdrak on Grudzień 06, 2007, 05:20:53
Oglądłem kilka komixów z Waszej stajni, że tak powiem i pomyślałem "hej, czemu by nie". Wchodzę na forum, rejstracja - póki co bez problemów - klikam dział rekrutacji, czytam oferty kilku osób i.. bang! zwątpienie :P

Angielskiego uczę się dość długo, może asem nie jestem, ale do najgorszych nie należę ;)
Komixami interesuję się.. e.. no, czasami czytam ;) Do "standardowych" zeszytów takiego, np. Marvela mnie nie ciągnie, ale jakieś udziwnienia mile mi się przegląda :)
Grafik ze mnie tragiczny, prawie żaden. Potrafię sobie zmniejszyć obrazek do rozmiarów avatara 8) a i to nie zawsze ;P
Jeśli chodzi o wolny czas, no, czasem się zdarza ;) Przy moim trybie życia dość często, w sumie :P

Noo.. tyle, chyba ;P
Więcej grzechów już nie pamiętam, serdecznie za nie żałuję, bla, bla, bla..


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: veblicinin on Kwiecień 01, 2008, 05:17:35
Witam!
Deklaruję swoją chęć współpracy. Jako swego czasu wierny czytelnik komiksów, sądzę iż całkiem sprawnie orientuję się w komiksowych realiach.
A co mam do zaoferowania?
Otóż:
- znajomość języka niemieckiego (~poziom C1),
- punktualność i sumienność,
- oczytanie i solidne zdolności lingwistyczne
ponadto:
- znajomość języka angielskiego
- umiejętności obróbki grafiki
Jednak zgłaszam się jako tłumacz/korektor z języka niemieckiego. Lubię kreatywną pracę, a jeśli dodatkowo można czerpać z niej radość, to tym większy zapał prezentuję.  Wyciągnijmy na światło dzienne komiksy naszych zachodnich sąsiadów ;]


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: arcomics on Kwiecień 01, 2008, 06:45:32
Niemiecki się przyda :D.

Dużo serii u nas przerwanych jest ciągnięta tam dalej, dużo francuskich ( a tłumaczy z tego języka jeszcze trudniej znaleźć) a nawet ostatnio się dowiedziałem że ktoś tłumaczy polski komiks z niemieckiego na polski bo u nas nikt nie chce wydać.

Witam i życzę powodzenia w teście rekrutacyjnym.:)


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: veblicinin on Kwiecień 02, 2008, 05:57:01
dzięki :]
Ciekawość mnie zżera, cóż za fragment testowy dostanę


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Eckhart on Maj 14, 2008, 02:56:57
Był taki czas kiedy musiałem (ze względów finansowych) wybrać jeden spośród kilku podówczas kolekcjonowanych przeze mnie komiksów. Padło na Spidermana i tak się trafiło, że wyzbierałem wszystkie które wyszły jeszcze w latach 90tych. Teraz dzięki magii internetu mogę czytać co tylko na torrenty wpadnie. Jeśli mogę pomóc i przyłożyć ręki (czy języka...eee... mózgu?) do propagowania komiksów  - będę szczęśliwy :)

Grafik niestety ze mnie żaden, ale chyba nieźle radze sobie z tłumaczeniami z angielskiego. Bez pustych przechwałek - podeślijcie coś na próbkę i zobaczycie czy wam odpowiadam :)


Tytuł: Tłumaczenia/Korekta
Wiadomość wysłana przez: Eskel Wraast on Czerwiec 01, 2008, 12:26:36
Witam, chciałbym pomóc w tłumaczeniu i/lub korekcie. Nie robiłem tego jeszcze na użytek inny, niż własny. Co do moich umiejętności językowych to mam KET Uniwersytetu Cambridge. Miałem robić FC aczkolwiek akualnie znajduję się w Dublinie i doszedłem do wniosku, że wszelkie certyfikaty są potrzebne tylko polskiej buirokracji, dlatego uważam swój angielski za płynny. Jeśli ktoś chciałby sprawdzić, zapraszam do wysłania smsa pod numer +353863799506, w treści wpisując swoje imię, pozycję w CFC i oczywiście fakt, że znalazł tutaj mój numer. Postaram się, jak najszybciej oddzwonić. Z językiem polskim nigdy nie miałem problemów, nawet maturka kiedyś tam zdana na 5. Wiem co powiecie, że maturka wcale nie odzwierciedla tego co umiem. Ale sami oceńcie. Jestem Przede wszystkim zainteresowany seriami komiksów Star Wars i tego świata. Właśnie mam na oku kilka numerów komiksu Star Wars: Jedi vs Sith. Miałem ochotę je przetłumaczyć. Wolny czas?, jak na razie pod dostatkiem. Aczkolwiek jakby się coś miało zmieniać to poinformuję.
Pozdrawiam całą załogę.
Eskel Wraast

PS. Moje imię - Błażej


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: tatar on Czerwiec 21, 2008, 12:23:27
Witam, chciałbym spróbować swoich sil jako grafik dla waszej grupy. Mam jako taką znajomość photoshopa. Co prawda nie dysponuję każdą ilością, ale o ile mnie to nie dyskwalifikuję oferuję swoją pomoc. Prosiłbym o kontakt przez pm.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: scghost on Czerwiec 21, 2008, 07:09:37
tatar zmien ten avatar, troche szacunku dla flagi narodowej


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: tatar on Czerwiec 22, 2008, 01:05:13
avatar to nic innego jak flaga, używana przez Zwiazek tatarow Polskich, wiec prosze mi tu nie wyjezdzac o szacunku do flagi :) Szanuje Polske, bo to moja ojczyzna, co nie znaczy, ze mam się wypeirać ze swych korzeni.... Jestem dumny z bycia Polakiem i dumny z tego, że moi przodkowie tatarscy stali się Polakami za swe zasługi dla Polski... W razie potrzeby dokładne wtajemniczenie na pm...


Tytuł: Re: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: mateuszlolu1 on Lipiec 25, 2008, 02:38:01
    Interesuje mnie współpraca z CFC. Znam tylko j. polski (dopiero ucze się angielskiego) ale myślę że mógłbym się przydać w aspekcie graficznym. Myślę że dałbym sobie radę z czyszczeniem dymków i  wpisywaniem tekstu. Jestem bardzo ambitny pomimo niewelkiej znajomości języka angielskiego postanowiłem przetłumaczyć "The Official Handbook of the Marvel Universe Vol I 1983 1984" mam na razie tylko kilka stron ale praca wre. Lubie komiksy Marvel`a szczególnie iron man i avengers. Będę zaszczycony jeżeli przyjmiecie mnie do swojego grona.  :D


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Lipiec 25, 2008, 04:57:16
wiadomość wysłana.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Mikael on Sierpień 01, 2008, 09:23:32
Witam!

Przyznam się bez bicia, że nie lada radoche sprawiłby mi fakt wbicia się w szeregi Waszej grupy jako tłumacz komiksów z języka angielskiego. Dobra a teraz od razu z grubej rury w kilku zdaniach o mnie
  24 wiosenki zleciały mi jak z bicza strzelił, komiksy czytam od małego kajtka (czyli odkąd nauczyłem się alfabetu ;). Komiks anglojęzyczny pożeram wzrokiem od jakiś 5 lat i to nie jest mój jedyny kontakt z tymże językiem. Wszystko zaczęło się od gier na NES'a (dobra tak naprawdę to Pegazusa) potem pod ostrzał poszedł PSX, gacek i wiele, wiele innych. Narastał we mnie nieodparty głód zrozumienia co też te małe kapiszonki tam gderają. Więc siedziałem tak sobie przed telewizorem z padem w łapkach i słownikiem na kolanach.
  Dziś językiem angielskim posługuje się płynnie, używając go w pracy (Szwedzi rozumieją mnie, ja rozumiem ich więc jest chyba git). Jeśli chodzi o nasz ojczysty język to nie mam z nim problemów, ponieważ wciągam książki nosem jak mrówkojad mrówki.
  Będę czuł się zaszczycony (wazelina musi być) jeśli wyrazicie chęć współpracy z moją skromną osobą.
               
                                              Pozdrowienia dla całej ekipy

P.s. Moja narzeczona skończyła germanistykę wiec jakby trzeba było przetłumaczyć coś od naszych sąsiadów to damy rade.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Misiael Pierwszy on Sierpień 01, 2008, 09:34:10
Nie przyjmiemy cię, jeśli będziesz miał ksywkę tak podobną do mojej :) Będą nas ze sobą mylić (i nie wiem, kto na trym gorzej wyjdzie - ja czy ty) :)


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: scghost on Sierpień 01, 2008, 10:42:11
Nie strasz nam chetnego ;]

Mikael wkrotce (albo i nie wkrotce) ktos sie z toba skontaktuje. Nasz etatowy szef rekrutacji aktualnie jest na wakacjach


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Mikael on Sierpień 02, 2008, 04:30:08
Dzięki za szybką odpowiedź, nawet za pogróżki  (tak, tak Misiael to o Tobie). Teraz już tylko czekam  na kontakt z szefem wszystkich szefów (albo jakąś inną szychą).


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Misiael Pierwszy on Sierpień 02, 2008, 04:31:15
Ja nikomu nie grożę, ja tylko informuję... Ale jak wolisz pogróżki, to nie ma sprawy.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: scghost on Sierpień 02, 2008, 08:08:19
PM wyslane


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Matsu on Sierpień 15, 2008, 11:36:05
Witam.

Bardzo chciałbym pomóc Wam w wypuszczaniu komiksów, ponieważ sam bardzo lubię je czytać. Najchętniej widziałbym siebie na stanowisku korektora. Z językiem angielskim wielkich trudności nie mam, za to polski na pewno na poziomie wyższym niż przeciętny równolatek (mam 18 lat) - w końcu posiadanie mamy-polonistki zobowiązuje. ;)

Czytam dużo książek, zacząłem w wieku kilku lat. Najbardziej lubię fantastykę i fantastykę naukową (szerzej znaną jako sci-fi ;) ), ale nie stronię również od innych rodzajów.

Jeżeli miałbym zostać poddany próbie, prosiłbym o skontaktowanie się ze mną na gadu: 8755834, chociaż PM również może być - nie będę wybrzydzał ;)

Pozdrawiam

Mateusz "Matsu"

Już się zgadaliśmy
/M1


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: ubi on Wrzesień 27, 2008, 11:05:54
Witam
Przetłumaczyłem sobie komiks "Superman - Speeding Bullets" i chętnie swoje tłumaczenie udostępnię. Jednak w Photoshopie nie jestem zbyt dobry, więc chyba lepiej gdyby ktoś inny powstawiał tekst w dymki, a i może jakaś korekta by się przydała. Jeżeli jesteście zainteresowani to czekam na odpowiedź.

Poszła PM
/M1


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: elanor on Październik 17, 2008, 07:05:08
Hej! Właśnie zarejestrowałam się na stronie. Jestem bardzo zainteresowana wszelakimi tłumaczeniami i chciałam się zorientować jak to wszystko wygląda:) niestety mój dostęp do internetu jest dość nikły:( ale staram się jek mogę bywać co jakiś czas.
pozdrawiam, elanor

Poszła PM
/M1


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Misiael Pierwszy on Październik 18, 2008, 09:57:46
Dobra. Jako nowy boss od rekrutacji mam do powiedzenia kilka spraw.

Po pierwsze - usunięta zostaje rekrutacja na miejsce korektora. Wyszliśmy z założenia, że jak korektę mogą robić tłumacze i nie potrzeba nam ludzi tylko od korekty. Ponadto każdy korektor powinien być także obcykany z tłumaczeniem.

Po drugie - Jeśli masz zamiar przystąpić do grupy tylko po to, by się obijać i mieć dostęp do przedpremierowych translacji, to sobie daruj - darmozjadów mamy w grupie dostatek (dokładnie jednego) i więcej nie trzeba.

Po trzecie - zasady rekrutacji się nie zmieniają, ale radzę nie odwalać fuszerki, bo potrafię być bardzo nieprzyjemny :)

I żeby rozluźnić atmosferę:

(http://img296.imageshack.us/img296/5383/tm4hl1.jpg)


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Dany on Październik 20, 2008, 11:31:19
O Jezuuuuuuuuuuuu..... struchlałem :shaking:


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Misiael Pierwszy on Październik 20, 2008, 04:15:01
Ty się, Danio, nie wymądrzaj ;)

I jeszcze jedno - zgłoszenia do rekrutacji są przyjmowane TYLKO I WYŁĄCZNIE W TYM TEMACIE! Proszę nie zakładać jakichkolwiek innych typu "Grafik/Tłumacz szuka pracy" bo po prostu nie chcę mi się w tym grzebać. jest JEDEN temat do rekrutacji i proszę w nim wyrażać chęć współpracy.


Tytuł: zgłoszenie gotowosci ;-)
Wiadomość wysłana przez: cochise1810 on Październik 23, 2008, 12:42:03
cze :o) piszac krotko - lubie czytac komiksy, znam ang... korzystam z waszych tlumaczen wiec chcialbym sie zrewanzowac i tez dorzucic sie z pomoca... jesli jestescie zainteresowani czekam na sygnal...
pozdro :-)

Poszła PM
/M1


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: epaGamer on Październik 25, 2008, 06:25:35
witam, jesli sa jeszcze miejsca to chcialbym ubiegac sie o posade grafika w cfc :P znam bardzo dobrze photoshopa i mysle, ze sprostam zadaniu chociaz jeszcze nigdy nie bralem udzialu w takich projektach ;] moglbym tez troche pomagac przy korekcie

przykladowe zdolnosci w photoshopie widzicie w moim avatarze, chociaz to tylko mala czesc moich zdolnosci :twisted:
(http://img300.imageshack.us/img300/7444/avatarnewxf4.png)


jedyna przeszkodą moze byc moj wiek :( wiecej info na pm

Poszła PM
/M1


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Dany on Październik 25, 2008, 07:13:51
wiek tu nie ma nic do rzeczy (czego jestem przykładem) ;) Liczą się chęci i miłość do komiksów.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Październik 25, 2008, 07:17:24
Umiejętności również nie grają małej roli.... Do CFC przyjmujemy tylko najlepszych. :P

Akurat jeśli chodzi o grafikę, to w komiksie jakichś wodotrysków graficznych ty nie robisz ;) Musisz mieć wyczucie do układania tekstu w dymku i czasem coś tam wyczyścić, zrobić napis specjalny. Głównie jednak to układanie tekstu w dymku po stokroć i jeszcze trochę.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Październik 25, 2008, 09:16:04
Taaaak? A co z cholernymi wodotryskami graficznymi? Ja sam wybieram tylko te komiksy, gdzie 5 dni można się męczyć z okładką.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Misiael Pierwszy on Październik 25, 2008, 09:26:49
Nie offtopować w tym temacie, bo się posypią głowy, rajt?


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: scghost on Październik 25, 2008, 09:41:16
A niech se chlopaki pogadają :D


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Dany on Październik 26, 2008, 10:48:40
Rzekłeś :D ...


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: arcomics on Październik 26, 2008, 05:44:52
Ot widziałeś młodego rok z hakiem siedzi dopiero i do starej gwardii się rzuca.


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Misiael Pierwszy on Październik 26, 2008, 06:22:33
(http://img369.imageshack.us/img369/5061/tm12de4.jpg)


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: James Howlett on Listopad 01, 2008, 03:56:55
Witam Serdecznie :) Chciałbym się ubiegac o posadę grafika :) Bardzo wielka znajomośc programów graficznych takich jak: Adobe Photoshop; Adobe Illustartor. No i co najważniejsze kocham komiksy :) Posiadam dużo wolnego czasu :)

Pozdrawiam

Poszła PM
/M1


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: star_duck on Listopad 02, 2008, 03:03:26
Ja bym mógł potłumaczyć komiksy, ale tylko Star Wars. Na reszcie się nie znam (no może jeszcze na Star Treku trochę) i bym pewnie coś namieszał z tłumaczeniem :P. Poza tym mogę też pomóc przy grafice, w GIMPie. :D

Poszła PM
/M1


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Elmach on Listopad 11, 2008, 01:19:10
Witam,
Chciałbym dołączyć do CFC w charakterze tłumacza z angielskiego. W tym roku zdawałem maturę z anglika i z pisemnej i ustnej podstawowej dostałem 100%. To tak w ramach pokazania kwalifikacji. Od jakiegoś czasu tłumacze anime, czasem robie napisy do filmów. Lubię komiksy, a że tłumaczenia Waszej grupy są bardzo wysokiej jakości, a jako, że macie na pewno strasznie dużo roboty chciałbym pomóc.


Poszła PM
/M1


Tytuł: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: painapple on Listopad 28, 2008, 02:20:49
Cześć i witam wszystkich, chciałbym dołączyć do waszej grupy tłumaczy. Tłumaczę z j. angielskiego na poziomie coś ponad upper-intermediate, obecnie tłumaczę korespondencję firmy w której pracuje, umowy handlowe i instrukcje obsługi/fabryczne. interesuję się komiksem amerykańskim i mangą, oraz pop-kulturą amerykańską i internetową. Zakres komiksów - prawie wszystko chociaż niektóre wymagałyby sprawdzania faktów przez oddanych fanów serii (star wars, star trek itp)

dzięki z przeczytanie tego:)


Poszła PM
/M1


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: yaiez on Maj 10, 2009, 09:40:13
Witam

Tak jak i wszyscy inni tutaj piszący wyrażam chęć nawiązania współpracy z CFC, używam j. angielskiego na poziomie zaawansowanym, niemieckiego na poziomie trochę niższym jednak myślę że i z niego dałbym radę tłumaczyć. Problemów z używaniem języka polskiego u mnie nie stwierdzono, jestem także dosyć zaawansowany z obsługą programów takich jak Adobe Photoshop CS2, CS3 i CS4, GIMP, trochę Cinema 4D. Interesują mnie głównie komiksy marvela, aktualnie ślęczę nad Deadpool'em vol1. Próbowałem też tłumaczyć Komiks WoW - jako próbkę umiejętności pokażę co mi z tego wyszło (kilka stron).

Chciałbym po prostu pomóc innym miłośnikom komiksów, nie znającym jęz. angielskiego w takim stopniu jak ja.

WoW:
http://i44.tinypic.com/2416v6v.jpg
http://i43.tinypic.com/xpuiib.jpg

Chwilowo wszelkie prace przerwałem, ze względu na awarię dysku. Spowodowała ona niemożliwość pracy przy jakimkolwiek programie graficznym (Pech chciał, że akurat na uszkodzonych sektorach znajdują się zarówno Photoshopy jak i GIMP)

Poszła PM
/M1


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Maj 10, 2009, 09:57:15
uuuu ciężko z tym WoWem, bo OokamiReunion to tłumaczą.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Maj 10, 2009, 09:59:33
Ale coś z Deadpoola na pewno by się dla ciebie znalazło, bo tłumacz akurat chętny, a publikacji jak patrzałem ostatnio masa (ech te v3 i v4 :D )
Tylko jedna uwaga, tak już na przyszłość i w ogóle. Nie wklejaj dymków w Gimpie. Przerzuć się na photoshopa, im szybciej to zrobisz tym lepiej.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Hacai on Maj 10, 2009, 10:08:24
M1! Robota czeka!


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: yaiez on Maj 10, 2009, 10:10:49
Wiem, że OokamiReunion tłumaczy WoW'a, dlatego przestałem - chciałem tylko zaprezentować swoje umiejętności. Nie mam problemu także z odnalezieniem prawie każdego komiksu.

Dymki do WoW'a akurat wklejane były w Photoshopie, wtedy jeszcze funkcjonował - Teraz właściwie (i też nie do końca całkowicie) działa mi tylko gimp.

Co do deadpoola - problem jest, że ja wolę klasyczne komiksy ogólnie ^^ nie tylko w sprawie deadpool'a, uważam że wszystkie v1 są zwykle lepsze, ale dla innych zainteresowanych mogę przetłumaczyć.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Misiael Pierwszy on Maj 11, 2009, 02:27:35
Ani chwili spokoju...


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Aq on Maj 15, 2009, 10:45:59
No przysiągł bym, że to Keanu Reeves, ale on chyba nie grał w Star Wars hie hie. Sorry za zaśmiecanie tematu  ;)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: scghost on Maj 15, 2009, 10:55:27
Chcesz byc w grumiku czy w cfc


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: delcik δ on Maj 16, 2009, 03:50:19
yyy o_O przecież wyraźnie napisał, że jest korektorem i grafikiem w Grumiku, a chce zostac także korektorem w cfc
 Zrozumiałe, czy może rozrysować? Nochyba, że CFC zabrania bycia w dwóch grupach jednocześnie, gdy się człowiek zgłosi samemu..... Może jednak to ja źle zrozumiałem wypowiedź....


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: yaiez on Maj 16, 2009, 05:09:11
Myślę, że każda grupa oczekuje od członków zaangażowania w projekty i życie grupy, każdy więc powinien zdecydować się gdzie chce należeć i temu poświęcić CAŁĄ uwagę.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Hacai on Maj 16, 2009, 10:20:45
Cytuj
Chcesz byc w grumiku czy w cfc

eeeee... a młody? (może nie w grumiku, ale chodzi o to samo)

Ja tam nie mam nic przeciwko ;) Dać mu zestaw startowy i jazda  8)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Misiael Pierwszy on Maj 16, 2009, 03:05:58
Za "oglądnięte" filmy (LUDZIE!!! Mówi się - obejrzane!) to gość ma już u mnie pierwszego minusa :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: hombre on Maj 17, 2009, 12:14:59
Myślę, że każda grupa oczekuje od członków zaangażowania w projekty i życie grupy, każdy więc powinien zdecydować się gdzie chce należeć i temu poświęcić CAŁĄ uwagę.

A także zostawić żonę, rodzinę, przyjaciół,  szkołę, studia i przenieść się do naszej tajnej bazy, aby tylko z nami wykonywać swoje translacje i poświęcać nam CAŁĄ swoją uwagę :P

No bez paranoji :P


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: yaiez on Maj 17, 2009, 12:43:52
@up

To tylko ode mnie Misiael tego  wymagał?  :-\

Ok koniec offtopa


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: niqus on Maj 30, 2009, 11:51:11
Hello, czy prowadzicie dalej nabór?  ;D

Niezwykle ucieszył mnie fakt, że istnieje polska grupa skanlacyjna, zajmująca się komiksami innymi niż manga.
Chciałabym jakoś wkręcić się w ten interes.
Uczyłam się angielskiego około dziesięciu lat, zakończyłam edukację na poziomie advanced; umiem korzystać z photoshop'a i corel'a (z tym pierwszym mam styczność już od pięciu lat).

Wprawdzie nie wiem, skąd bierzecie tłumaczone komiksy, ale jakby co, posiadam u siebie na dysku dość pokaźną kolekcję (głównie Marvel).

Co do umiejętności posługiwania się językiem polskim: zawsze ceniłam sobie ładne, składne i ortograficzne wyrażanie się.
Nie mam doświadczenia na tle translacyjnym.
Lubie za dużo komiksów, żeby wyselekcjonować jeden gatunek. Powiedzmy, że teraz Sandman u mnie rządzi.
Chciałabym zająć się tłumaczeniem serii Cable & Deadpool.

(kocham takie sztywne "podania o pracę" ;D)

(jedno małe "ale": ponieważ mam w najbliższym czasie zaliczenia i jednocześnie staram się dostać na inne studia, mogę mieć trochę mało czasu, jednak staram się być zawsze dostępna i w terminie)



Powoli nam się grupa sfeminizowana robi...
Poszła PM
/M1


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: yaiez on Maj 30, 2009, 06:09:01
Ja sobie planuje Cable & Deadpool na przyszłość! Sprzeciw  >:(


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Maj 30, 2009, 08:15:18
Nie wiem co się teraz wszyscy tym Deadpoolem zachwycają.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Misiael Pierwszy on Maj 30, 2009, 08:39:15
jajec, przecież możecie razem pracować nad tym projektem... Oczywiście, jeśli dziewczyna się dostanie.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Maj 30, 2009, 09:00:47
Sparafrazuję spot reklamowy pewnej partii politycznej (tak, wszędzie ta polityka...):

CZYNY, NIE SŁOWA!


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: niqus on Maj 30, 2009, 11:45:06
Ja sobie planuje Cable & Deadpool na przyszłość! Sprzeciw  >:(
zobaczymy komu to lepiej wyjdzie  8)
no dobra... :P
mogłabym ewentualnie, zamiast tego, zająć się tłumaczeniem Wolverine First Class :P


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Morrigan on Maj 31, 2009, 10:06:01
Wszędzie ten Wolverine... Jest tyle ciekawych postaci u mutantów, ale wszystkie grupy zajmują się Rosomakiem. Eh.
By the way - nawet nie zdążyłam się nacieszyć męskim gronem >.>


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: niqus on Maj 31, 2009, 01:06:54
nie martw się, nie zabiorę ci wszystkich  8)
i nie, nie jestem jedną z tych "nowych" fanek, które zachłysnęły się najnowszym filmem o Wolvie'm
(poszłam na ten film głównie dla Gambita, wyszłam zachwycona Sabertooth'em xD)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Misiael Pierwszy on Maj 31, 2009, 01:55:10
Hmm... Jeśli ten film ma tak działać na panie, to ja poproszę o jak najszybszy sequel!


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: hatikvah21 on Czerwiec 02, 2009, 06:46:44
WITAM SERDECZNIE!
JESTEM MIŁOŚNIKIEM KOMIKSÓW OD DZIECIAKA I NIE MOGĘ SIĘ WYLECZYĆ :)
ŚLEDZĘ SOBIE WASZE POCZYNANIA OD JAKIEGOŚ CZASU I INNYCH GRUP TEŻ.
TAK SOBIE POMYŚLAŁEM OSTATNIO, ŻE PRZYDA MI SIĘ JAKIEŚ DODATKOWE ZAJĘCIE.
JEŚLI PRZYDA SIĘ POMOC GRAFIKA CHĘTNIE POMOGĘ TJ. MOGĘ POROBIĆ OKŁADKI I POWRZUCAĆ TŁUMACZONE TEKSTY.
CZEKAM NA JAKIŚ KONTAKT I POZDRAWIAM
JACEK (HATIKVAH21)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: yaiez on Czerwiec 02, 2009, 07:22:02
Caps Lock nie jest fajny...


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Misiael Pierwszy on Czerwiec 02, 2009, 08:08:08
To była prowokacja, prawda?


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: yaiez on Czerwiec 02, 2009, 08:28:19
Jeśli była to prowokacja
(http://anyworld.files.wordpress.com/2007/08/fail3.jpg)

Jeżeli nie
(http://www.shipmentoffail.com/wp-content/uploads/2008/02/epic_diving_fail.jpg)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: hombre on Czerwiec 03, 2009, 05:05:18
Ej, spoko, przecież chce na grafika, M1, daj mu zestawisko ;)

Do naszych (mam nadzieję że wkrótce) dwóch Pań - a macie też koleżanki od komiksów? ;)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Arn1 on Czerwiec 03, 2009, 05:52:15
Heh... psy na baby i tyle.

Nie śmiecić tu! To dział WSPÓŁPRACA, zajmujący się rekrutacją, a nie portal randkowy.

Tyle.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Tiamanti on Czerwiec 16, 2009, 11:20:57
Cześć

Interesuje mnie pomoc w tworzeniu tłumaczeń komiksów z języka angielskiego, oczywiście chciałbym pomagać bezinteresownie. Angielskim operuję teraz na poziomie zaawansowanym. Właściwie czasami nie zauważam, że czytam artykuł po angielsku, bo automatycznie go tłumaczę. Większość kwestii potrafię przetłumaczyć, aczkolwiek czasami przy kwestiach specyficznych dla komiksu przydałoby się z kimś skonsultować. Grafikiem dobrym nie jestem, więc w tej kwestii raczej nikomu nie pomogę. Dysponuję dużą ilością wolnego czasu, więc nie będę zatrzymywać projektów w miejscu.

Pozdrawiam i czekam na odpowiedź.


I to mi się podoba - ładne, czytelne zgłoszenie, zwięzłe i bez zbędnych dygresji.
Poszła PM
/M1


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: dwx21 on Lipiec 05, 2009, 03:08:53
Witam,
Chciałabym nawiązać współpracę z grupą CFC w charakterze grafika.Jestem plastykiem, znam bardzo dobrze photoshopa, sama coś tam sobie w nim tworzę "do szuflady" a komiksami interesuję się od zawsze, szczególnie x-men (wiem, że to mało oryginalne, ale co tam :)).
Mam troche wolnego czasu i bardzo chciałabym się jakoś pzysłużyć fanom komiksów, sama czytam amatorskie tłumaczenia.
pozdrawiam


Poszła PM
/M1


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Queen Of Hearts on Listopad 29, 2009, 04:23:10
Witam!

Chciałabym wyrazić swoje zainteresowanie współpracą z Wami, o ile propozycja jest nadal aktualna. Z chęcią pomogę przy tłumaczeniu komiksów. Dotąd robiłam to tylko dla siebie, ale chętnie i bezinteresownie podzielę się tym z innymi fanami. Głównym obiektem mojej "pracy" są komiksy o "X-Men".
Języka angielskiego uczę się od wielu lat, dzięki czemu biegle mówię i piszę po angielsku oraz czytam ze zrozumieniem. Wiem jednak, że muszę go ciągle doskonalić, gdyż niektóre rzeczy nadal sprawiają mi trudności. Na szczęście zdarza się to dość rzadko, ale niekiedy konsultacja wydaje się być konieczna. Ogólnie rzecz biorąc język angielski nie stanowi dla mnie większego problemu, podobnie jak język polski, z którego zasadami pisowni jestem dość dobrze zaznajomiona.
Ponadto mam dużo wolnego czasu, jestem dyspozycyjna i naprawdę chętna do współpracy, gdyż pomoc przy waszym przedsięwzięciu byłaby dla mnie niezwykle istotna.

Pozdrawiam i czekam na odpowiedź.


Poszła PM
/M1


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: scghost on Listopad 29, 2009, 11:43:27
a wlasnie ostatnio sie martwilem ze zadnych nowych chetnych nie ma :]


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Gangrelos on Grudzień 06, 2009, 10:26:18
Witam,

Chciałbym włączyć się do współpracy. Co prawda jestem "zielony" jeśli chodzi o zabawę fotoshopem, ale sądzę, że angielski znam na tyle dobrze, by podjąć się tłumaczenia tekstu. Lubię czytając angielski tekst czy oglądając film z napisami wyłapywać niuanse i zastanawiać się "jak ja bym to przetłumaczył". Poza tym uważam, że jest to świetny trening. Chciałbym przede wszystkim zaproponować swoją pomoc przy tytule "Kick-Ass". Premiera filmu zbliża się z każdym dniem, a wersja PL zatrzymała się na 5 zeszytach. Ściągnąłem 6 i 7 zeszyt po angielsku i robiłem pierwsze przymiarki do ich tłumaczenia. Oczywiście jeśli ktoś już zajmuje się tym tytułem, to w dalszym ciągu zgłaszam się do pomocy z innym zadaniem. Pozdrawiam. 

poszła PM
/M1


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Grudzień 06, 2009, 11:23:50
Kick-Ass ma cały czas ekipę nad komiksem pracującą. Skąd myśl, że nikt się tym projektem nie zajmuje?
O, tutaj -> http://www.grupa-cfc.pl/forum/index.php?topic=382.0 w pierwszym poście masz nawet napisane kto i czym się w tym projekcie zajmuje...

Poza tym, żeby do nas dołączyć, nie wystarczą tylko chęci, ale o tym zostaniesz szerzej poinformowany przez Misiaela (szefa rekrutacji).


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Gangrelos on Grudzień 07, 2009, 01:32:40
Nie tyle chodziło mi o to, że nikt się nie zajmuje tym projektem ile, że chętnie przy nim pomogę. Właściwie jeszcze 130 dni do premiery ale czy jest to "tylko" czy "aż" to już kwestia spojrzenia. Po prostu miło by było gdyby projekt został zakończony przed premierą. Mam świadomość, że chęci to nie wszystko, mimo to dalej oferuję swoją pomoc.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Grudzień 07, 2009, 01:38:45
Spoko, się bardzo cieszymy z każdego chętnego do grupy. Tak naprawdę chęci+zapał+pracowitość to już ponad połowa sukcesu. Właściwy facet od rekrutacji wkrótce na pewno do ciebie napisze na pw.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Misiael Pierwszy on Grudzień 07, 2009, 04:37:25
Właściwy facet na właściwym miejscu :D


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Gruumsh on Styczeń 04, 2010, 01:47:29
Witam.

Chciałbym wyrazić zainteresowanie współpracą w charakterze tłumacza. Znam język angielski na dobrym poziomie, swobodnie czytam w nim ze zrozumieniem, potrafię również posługiwać się wikipedią i rozmaitymi słownikami ;) Z językiem polskim również nie mam najmniejszych problemów; posiadam dość bogate słownictwo a błędów raczej nie robię. Interesują mnie komiksy DC i Marvela. Na początek chciałbym przetłumaczyć miniserię "Flex Mentallo" Granta Morrisona. Jeśli chodzi o wolny czas, bywa z nim różnie, ale jestem w stanie wygospodarować go wystarczająco dużo, żeby co jakiś czas podsyłać tłumaczenia.

To tyle na początek. Proszę o odzew.
Pozdrawiam.

Poszła PM
/M1


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: QRChuck on Styczeń 09, 2010, 01:11:43
Hej,
chciałbym jeśli się da tłumaczyć komiksy z języka francuskiego. Komiks zawsze był takim medium, który mnie pociągał jednakże nigdy nie miałem czasu aby zająć się nim bardziej na poważnie. Tłumaczenia traktuję poważnie gdyż sam pracuję też jako tłumacz (rozmowy handlowe dla człowieka sprowadzającego wina do Polski, tłumacz ustny dla firmy Hutchinson, LockPol), praca dla firmy Emmerson jak specjalista do obsługi klienta francuskojęzycznego. Udzielam też korepetycji z tego języka. Kurcze zabrzmiało jak prezentacja swojego CV na rozmowie kwalifikacyjnej. Mniejsza z tym.
Tłumaczeniami komiksu chciałbym się zająć min dlatego gdyż pozwoli mi to poszerzyć wachlarz umiejetności redaktorsko-tłumaczeniowych a przy okazji będę miał z tego niezła frajdę, tak sądzę.
Obecnie zabieram się już prawie 2 rok za napisanie magisterki dot komiksu ale jakos nie daje rady (cholerstwo to jest dla mnie męczarnią ale trza kiedyś to napisać).
Nie gwarantuję, że będę siedział nad tłumaczeniem 36 godz na dobę bo nie jestem Agentem Smithem i podoba mi się stwierdzenie jednego z kolegów, który się wypowiedział na stronie, że nie pracujemy tu na etat.
Niemniej chciałbym spróbować - i tłumaczeń i nauczyć się nawet tego jak to wszystko wkleić w dymki (informatyka nigdy nie była moją mocną stroną choć podziwiam "was" mózgi cyfrowe...osobiście młodych nazywam generacją Nintendo ale cóż, postęp ;)
czekam na odpowiedź i mam nadzieję, że się uda coś zrobić wspólnie
QRChuck over


Poszła PM
/M1


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Moriarty on Luty 02, 2010, 01:49:44
Cześć!
Chciałem się zgłosić do tłumaczenia komiksów z języka angielskiego, tak, jestem w pełni świadom że jest to robota bezinteresowna i nie będzie za nią żadnego wynagrodzenia. Dotąd co prawda nie mam żadnego doświadczenia w tłumaczeniu komiksów ale parę różnego rodzaju tekstów z języka angielskiego przekładałem na j. polski, czasem do użytku prywatnego czasem dla szerszej publiki. Angielski znam bardzo dobrze, co prawda żadnego certyfikatu nie zrobiłem ale nie mam żadnego problemu z językiem. Często zresztą czytam w tym języku powieści i komiksy. Z językiem polskim też raczej nie będzie wielkich problemów ;) nie popełniam literówek ani błędów w składni, jestem co prawda dysgrafem ale pismo ręczne nie ma tu żadnego wpływu więc jest to nie ważne kompletnie. Czasem popełniam błędy w interpunkcji. Lubie różnego rodzaju komiksy, raczej ciężko mi powiedzieć dosyć ogólnie bo mam po prostu szerokie gusta. Najchętniej bym na nasz język przełożył moją ulubioną serie komiksową czyli Ligę Niezwykłych Dżentelmenów lub The Complete Dracula.
Pozdrawiam!


Poszła PM
/M1


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Luty 02, 2010, 01:57:29
Cytuj
jestem w pełni świadom że jest to robota bezinteresowna i nie będzie za nią żadnego wynagrodzenia.
Jak założymy wydawnictwo to będzie kasa. Ale to dopiero w przyszłości.

Cytuj
Najchętniej bym na nasz język przełożył moją ulubioną serie komiksową czyli Ligę Niezwykłych Dżentelmenów lub The Complete Dracula.
Duuże wyzwanie, tak dla tłumacza jak i grafika.




Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Moriarty on Luty 02, 2010, 04:32:27
Jak założymy wydawnictwo to będzie kasa. Ale to dopiero w przyszłości.
To brzmi super ;D

Duuże wyzwanie, tak dla tłumacza jak i grafika.

To mogę też na początek, na test swojej osoby wziąć np. mini-serie Batman - Gordon of Gotham. :)





Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: damiaś on Luty 14, 2010, 04:16:47
Witam,
Jestem zainteresowany dołączeniem do waszej ekipy w roli tłumacza języka angielskiego. Nie mam niestety zbyt dużych doświadczeń na tym polu, niemniej językiem posługuję się na dość wysokim poziomie. Oglądanie filmów oraz czytanie książek w tym języku nie sprawia mi zbyt wielkich problemów. Oczywiście przy bardziej skomplikowanych tekstach potrzebuję czasami pomocy doświadczonej osoby. Dysponuję sporą ilością wolnego czasu więc wszelkie projekty, których podjąłbym się, postaram się zrealizować w najkrótszym możliwym czasie.


Poszła PM
/M1


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Ezechiel on Luty 26, 2010, 04:07:49
Witam.
Chciałbym dołączyć do ekipy.
Komiksy czytam na necie od niedawna, głównie dlatego, że Polskie wydawnictwa nie szaleją z wydawaniem dobrych komiksów w dobrej cenie.
Język obcy opanowałem na poziomie intermediate, możecie jednak być pewni że z łatwością poradzę sobie z translacjami.
Jako że dużo piszę i czytam, sądzę że od strony języka polskiego również nie będe miał problemów z translacjami.
Jako-tako opanowałem gimpa, myślę więc że na dniach udostępnię moją wstępną translację Kick-Ass #6 jeśli tylko jesteście nią zainteresowani - rzecz jasna, będzie potrzebowała korekty graficznej i zapewne także merytorycznej.


Poszła PM
/M1


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Luty 26, 2010, 04:21:17
Dzięki za zainteresowanie, kolego Ezechiel.
Ludzi od Kick-Assa w ekipie mamy i nowych nie szukamy. Więc raczej wątpię, abyś z logiem CFC mógł wypuścić swoje tłumaczenie Kick-Assa 6.
Oczywiście tę translację Kick-Assa co zrobiłeś możesz wypuszczać gdzie i kiedy chcesz, to twoja praca.
Jednak, jak już wspomniałem, mamy ekipę od tego projektu i tyle.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Ezechiel on Luty 26, 2010, 04:25:00
Hmm... A ta ekipa coś z tym robi? Bo mi się to nie widzi...
Mimo to, chcę do was dołączyć, więc...
...Co powiecie na nieco bardziej ambitny projekt, Dark Tower: Gunslinger Born?


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Luty 26, 2010, 04:42:06
Nikt nie rusza Dark Tower z uwagi na fakt, że któreś polskie wydawnictwo ma wykupioną licencję na tenże komiks (ale które to nie pamiętam)

Oczywiście zapraszamy do grupy, skontaktuje się z tobą osoba odpowiedzialna za rekrutacje i ci wszystko wytłumaczy co i jak :) Jeśli się dostaniesz do ekipy, to wtedy możesz rzucać tytułami.

I tak, ludzie od Kick-Assa coś z nim robą.

Dziś wyszedł Green Lantern - Odrodzenie, który był robiony (naprawdę robiony a nie planowany) jakieś 3-4 lata. Więc, jak widać, nie śpieszy nam się :) U nas chodzi bardziej o to, żeby było wykonane porządnie, a nie szybko. :P


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Ezechiel on Luty 26, 2010, 04:47:27
No ja mogę i porządnie i szybko, ehh... Szkoda trochę, bo myślę że wiele osób by juz chciało skończyć czytać Kick-Assa, tym bardziej że film za pasem.

Co do DT- owszem, mają, ale czy wydadzą to druga sprawa bo 2 razy już przełożyli premierę... W takim razie, wezmę się może za Hitmana?


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Misiael Pierwszy on Luty 26, 2010, 05:26:38
Ciężki jest żywot Wielkiego Rekrutatora...


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Luty 26, 2010, 05:28:48
Cytuj
Co do DT- owszem, mają, ale czy wydadzą to druga sprawa bo 2 razy już przełożyli premierę...
To co że przekładali premierę? Dla nas jako grupy najważniejsze jest, że mają. Jak polskie wydawnictwo ma licencję na komiks, to go nie robimy i kropka. A jeśli zakupi licencję na komiks, który już zrobiliśmy to zaprzestajemy udostępniać naszą translację i koniec, nie ma że boli.

Jak już wspomniałem, tytułami komiksów do zrobienia będziesz rzucać jak cię do grupy przyjmiemy :) (Hitman: Local Hero ma w planach grupa 911comics :D )


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Luty 26, 2010, 06:50:06
Cytuj
Dziś wyszedł Green Lantern - Odrodzenie, który był robiony (naprawdę robiony a nie planowany) jakieś 3-4 lata. Więc, jak widać, nie śpieszy nam się Uśmiech U nas chodzi bardziej o to, żeby było wykonane porządnie, a nie szybko.
No, ale Lantern miał trzech grafików. I takie konkretniejsze prace to chyba od października trwały (wklejanie). Więc słowem podsumowania, wykurwiście szybko go zrobiliśmy.

Cytuj
że Polskie wydawnictwa nie szaleją z wydawaniem dobrych komiksów w dobrej cenie.
Ciężko oczekiwać dobrej ceny jak jest małe zainteresowanie komiksami, ale muszę przyznać, że ostatnio dobór tytułów robi się naprawdę fajny. Zresztą, co tu gadać w ciągu ostatnich 2-miesięcy wydałem 500 złotych na komiksy polskich wydawców, ale to rekord zdecydowany. Fajne są serie i albumy wychodzące w Polsce, szkoda tylko, że brak regularnej serii co by się chociażby co miesiąc pokazywała.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Mike on Marzec 11, 2010, 04:24:40
Witam
Jestem grafikiem. Mam trochę czasu wolnego więc chcę zaproponować swoją pomoc.
Pracuje na Photoshopie, Illustratorze, Corelu i InDesigne, ale to chyba niema znaczenia
bo liczy się wszak efekt końcowy :)


Czyżby wszystkie stanowiska były obsadzone? :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: BleeDiT on Kwiecień 05, 2010, 02:50:48
Ja mogę czyścić dymki albo tłumaczyć z angielskiego na polski ;)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Freezjer on Kwiecień 18, 2010, 01:12:04
Witam.

Komiksy czytam od wczesnych lat dziecięcych (właściwie, to dzięki nim nauczyłem się czytać w ogóle), zaś z seriami wychodzącymi za granicą mam kontakt od czterech lat. Mam na myśli w szczególności pozycje Marvela; zazwyczaj wszelakie tytuły ze znakiem X, Exiles, serie strice superbohaterskie raczej rzadko, ostatnio także inicjatywę pod tytułem "Noir". Śledziłem również web-komiks "Mega-'Od dziesięciu lat jesteśmy w Tokio od kilku miesięcy'-Tokyo", również w języku angielskim.

Język angielski poznałem trochę w szkole, a trochę jako samouk, zazwyczaj jednak, przy pewnym wsparciu słowników, byłem w stanie zrozumieć czytany tekst lub dotrzeć do odpowiedniego idiomu. Swoje umiejętności oceniam jako średnie. Jedkaże, w roli próbki mych tłumaczeń, mógłbym zaprezentować tłumaczenie pierwszej części komiksu "Wolverine Noir".

Język polski... Nie mogę powiedzieć, że opanowałem go idealnie. Mam jednak pewną wiedzę z tej dziedziny, kształciem się dzięki czytaniu książek i własnym błędom.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: szczepan325 on Kwiecień 19, 2010, 04:44:47
Witam!

Chciałbym wspomóc grupę, jeśli chodzi o projekt "Kick-Ass", jak widać tempo jest średnie, więc w miarę możliwości pragnąłbym wspomóc w pracy tłumacza/edytora. Specjalnie wytłuściłem tamto słowo, bo jak widać projekt jest obsadzony. Chodzi mi o pomoc, nie przejęcie którejś z "posad" przy projekcie.

Co do sprawdzenia umiejętności - wystarczy teścik, maila mam w profilu.

Dzięki za uwagę ;]


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: MadContactLens on Kwiecień 22, 2010, 12:01:17
Witam.

Zgłaszam się do tłumaczenia.

Jestem dobry z angielskiego, umiem pisać po polsku, mam trochę czasu.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Esiu on Lipiec 24, 2010, 12:22:13
Siema, jeśli brakuje Wam grafików, to chętnie pomogę :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: rancorn on Lipiec 30, 2010, 04:31:23
Witam,
Mógłbym udzielić CFC pomocy w zakresie tłumaczenia z języka angielskiego. Może nie mam zbyt dużego doświadczenia (jedna seria anime), aczkolwiek myślę że mógłbym spróbować, raczej nie mam problemów ze zrozumieniem tekstów w tym języku. Jeśli chodzi o posługiwanie się językiem polskim również, jak mi się wydaje, jest całkiem dobrze :)
W PS i innych programach graficznych jestem raczej noga.
Jeśli chodzi o czas wolny, do końca września mam go raczej sporo.
Co do serii, myślę że można przetłumaczyć komiks MW2:Ghost. Nie jest to komiks najwyższych lotów, ale fajna ciekawostka. Oczywiście jeśli macie jakieś lepsze propozycje, chętnie się podejmę :)
Pozdrawiam


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: pola on Sierpień 23, 2010, 08:42:42
Witam.
Nazywam się Paulina, mam 20 lat. Chciałabym pomóc w tłumaczeniu komiksów. Niestety nie mam doświadczenia, ale znam język angielski na poziomie średnio-zaawansowanym. Znajomość języka polskiego jest bardzo dobra. Nie mam konkretnych tytułów, które bym chciała przetłumaczyć.
Pozdrawiam
Paulina

Poszła PW
/M1


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: cocochico on Wrzesień 13, 2010, 01:23:51
Hej,

Zgłaszam swoją chęć współpracy z CFC.
Komiksy pojawiły się w moim domu już w dzieciństwie i do tej pory je kolekcjonuję, czytam, rysuję, a także tłumaczę na własny użytek. Napotykając się na różne błędy w przekładzie postanowiłam zająć się tym na poważnie i pozwolić fanom komiksów czerpać z ich czytania czystą przyjemność.

Język angielski jest moim drugim językiem, lata spędzone na jego nauce spowodowały decyzję o wyjeździe za granicę, gdzie spędziłam kilka lat szlifując angielski, oraz, czytając komiksy w oryginale. Po powrocie do Polski ukończyłam studia podyplomowe w zakresie przekładu (z "pierwszego" wykształcenia jestem informatykiem), co pozwoliło mi na poznanie żywych technik tłumaczenia. Polskim posługuję się biegle, w firmie w której pracuję jestem też korektorem.

Uwielbiam większość komiksów - do moich ulubionych należą jednak komiksy Ennisa, Spiegelmana, Sartrapi, Rosińskiego.

Pozdrawiam

Poszła PW
/M1




Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Wrzesień 13, 2010, 01:51:52
A niech mnie kule biją, przy takich referencjach czuję się mały. Rekrutator grupy na pewno wkrótce się do Ciebie odezwie.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: arcomics on Wrzesień 13, 2010, 04:53:30
Cytuj
Spiegelmana, Sartrapi
ciekawe jaki odsetek z członków tej grupy kojarzy te dwa nazwiska.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Wrzesień 13, 2010, 05:00:25
eeee? Komiksy z Wolverinem robili jakieś? Bo z Batmanem to chyba nie bardzo? :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Wrzesień 13, 2010, 05:02:45
OH GOD THE RATS!!!

A to wiesz, do czego się odnosi, wszechwiedzący arcomiksie? :P


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Arn1 on Wrzesień 13, 2010, 05:04:29
Polaki jako świnie (tyle tylko pamiętam, z tym komiksem zresztą chyba jakaś burda była - tytułu niestety nie pamiętam) i Persepolis. Chyba. Zgadłem?


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Wrzesień 13, 2010, 05:13:19
"Maus" - tytuł. Satrapi całe swoje życie w komiksie opisała, ja tam tylko to co Arn1 podał czytałem. A i ekranizacja tego przeciętna była, do komiksu się nie umywała.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: szamas on Wrzesień 13, 2010, 07:49:04
Oprócz "Persepolis" Satrapi warto przeczytać także jej inny komiks "Kurczak ze śliwkami".


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Wrzesień 13, 2010, 07:59:15
Ilekroć widzę ten tytuł "Kurczak ze śliwkami" to mnie bierze na wymioty :>


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: arcomics on Wrzesień 13, 2010, 08:17:01
A przeczytać warto. I arcomics nie jest wszechwiedzący. Jest tylko mądry i wybitny w dodatku piękny i skromny.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Wrzesień 13, 2010, 08:30:05
A to przepraszam najmocniej jaśnie pana :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: vigo on Wrzesień 27, 2010, 02:00:14
Witajcie
Jestem zaintersowany przystąpieniem do waszej grupy. Na karku mam już kilkadziesiąt lat i setki przeczytanych komiksów. Czytam wszystkie, od amerykańskich poprzez francuskie, a skończywszy na japońskich tytułach. Jestem założycielem grupy MANGIster zajmującej się tłumaczeniem mang na język polski. Przez ponad dwa lata byłem szefem tej grupy, później jednak przekazałem grupę młodszym i pełnym energii członkom ekipy. Ciągle jednak jestem do ich dyspozycji i wciąż tłumaczę (porzuciłem na razie edycję). Postanowiłem spróbować swoich sił w komiksach "nieazjatyckich" i pomyślałem o was.

Jeżeli chcielibyście sprawdzić moje umiejętności, to jest na to kilka sposobów:
1) Na stronie mangister.info jest masa mang, które tłumaczyłem bądź edytowałem; m.in. tłumaczyłem King of Hell tom 1, tłumaczę i edytuję Suikoden III, edytowałem a teraz tłumaczę  Nijigahara holograph, tłumaczyłem i edytowałem Doktor Du Ming, a także tłumaczyłem i edytowałem manhwę Banya i mangę Gareki no Eden (projekty zakończone) oraz zajmowałem się korektą wielu mang na mojej stronie.

2) Możecie podesłać mi tekst do przetłumaczenia. Mieszkam w Wielkiej Brytanii, więc język angielski mam na dobrym poziomie.

Czekam na jakiś odzew z waszej strony. Przyjmę pozycję tłumacza bądź korektora, może z czasem wrócę do grafiki :)
 
Pozdrawiam


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Arn1 on Wrzesień 27, 2010, 03:19:55
Oczywiście bez cienia zgryźliwości
Cytuj
francuzkie
ale to chyba jakiś mylny nawyk starszych czasów albo coś w tym stylu. Albo wina po prostu wymowy.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: vigo on Wrzesień 27, 2010, 03:25:56
Głupi błąd, przepraszam.  ;)

Poprawiłem posta.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: xucrex on Listopad 06, 2010, 11:51:48
Witam,
Nazywam się Wojtek, mam 18 lat. Chciałbym pomóc wam w tłumaczeniach komiksów. Nie posiadam doświadczenia w tłumaczeniach. Język angielski znam na poziomie zaawansowanym i w tym roku zdaje maturę rozszerzoną z tego języka. Znajomość języka polskiego też jest na dość wysokim poziomie. Z tytuł, który z chęcią bym przetłumaczył to Sweets (Image) który składa się z 5 numerów
Pozdrawiam
Wojtek


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Listopad 06, 2010, 01:39:20
Wiadomość poszła w miasto.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: badass on Styczeń 07, 2011, 04:29:43
Witam.

Chcialbym zaoferowac moja wspolprace  w tumaczeniu dla CFC. Jestem fanem komiksow od dziecka i teraz kiedy juz dzieckiem nie jestem, chetnie zagladam do serwisow tego typu i naprawde bardzo cenie wasza prace. Moge zaoferowac tlumaczenie z jezyka hiszpanskiego. Mieszkam od kilku lat w Hiszpanii i wladam biegle kastylijskim. Nie mam tez problemow z poslugiwaniem sie jezykiem ojczystym. Potrafie takze pracowac przy pomocy Photoshopa. Jesli jestescie zainteresowani z checia sie przylaczylbym sie do ekipy.

Pozdrowienia.
Przemek.

PS: Przepraszam za brak polskich znakow, ale to dlatego, ze jeszcze ich nie zainstalowalem w nowym Windowsie.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Styczeń 07, 2011, 05:45:52
Wiadomość poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Loviricus on Marzec 08, 2011, 12:01:16
Ja z ogłoszenia o poszukiwaniach korektora ;)
Nie patrzcie na to, że konto utworzone dzisiaj, stronę projektu i to forum lurkuję już od jakiegoś czasu, ot nie widziałem jakoś powodu (ok, byłem zbyt leniwy), żeby gdziekolwiek się rejestrować.
Ale ad rem; Dobrze znam polski i angielski (niemiecki niby też, ale prawie go nie używam, więc mocno się zakurzył), studiuję na okołofilologicznym kierunku i myślę, że mogę się zmierzyć z korektorowaniem. Jedynym minusem może być czas, bo mam na karku pisanie licencjatu... Ale ostatnio cierpię na bezsenność, więc równie dobrze, zamiast oglądania seriali w necie, mogę przeglądać translacje ;)
Polecam się!
 ;D


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Gapcio on Marzec 08, 2011, 01:10:59
Będzie krótko. Jeśli korektor nadal jest potrzebny, można mnie uwzględnić w wyborach ;)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Marzec 08, 2011, 03:49:04
Korektorów nigdy za dużo :)

Wiadomości poszły w miasto już.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: ParQs on Marzec 10, 2011, 02:08:34
Witam
Jestem Waszym fanem od dawna, z niecierpliwością czekałem na każdą translację. Nigdy nie miałem wystarczającej ilości czasu by odwdzięczyć się za waszą pracę ( w szczególności za serię "Niezwyciężony" ). Teraz po ukończeniu swoich nauk :) mam czas na hobby, czyli komiksy. Mam w posiadaniu w wersji angielskiej skany serii Aladdin Legacy Of The Lost 1-3 (Radical) oraz The Last Days of American Crime 1-3. Podobają mi się te komiksy i chętnie przerobiłbym je na język polski pod Waszą metką. Na tą chwilę mam już wyczyszczone dwa pierwsze albumy aladdina, oraz przepisany text z pierwszej części. Mam drobne problemy z tłumaczeniem, i wolałbym żeby zrobił to fachowiec. Znam się trochę na grafice i przy Waszej pomocy udałoby mi się dokończyć bez angażowania wielu osób. Pozdrawiam i czekam na decyzję.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: leko121 on Marzec 19, 2011, 01:52:43
Witam. chciałbym sie ubiegać o posadę grafika.  Programy Graficzne mam bardzo dobrze opanowane.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Marzec 20, 2011, 02:46:25
Cytat: leko121
Programy Graficzne mam bardzo dobrze opanowane.
Żeś się załatwił :D Aż mnie natchnęło na zrobienie nowego zestawu rekrutacyjnego. Świeżutka paczuszka niespodzianek pomknęła prosto do rekruta :D :D


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Macik on Marzec 30, 2011, 06:47:06
Cześć.
Nazywam się Maciej, mam 15 lat i interesuję się tłumaczeniem komiksów. Poniżej chciałbym wam przedstawić swoje umiejętności dotyczące translacji.

1. Co potrafię:
 - wyczyszczać tekst z dymków
 - wklejać w nie przetłumaczony tekst
 - staram się nie tylko przekładać komiksy z języka angielskiego na polski ale także tak dobierać słowa aby zdanie zawarte w każdym dymku brzmiało sensownie.

2. Czego nie potrafię (oczywiście wszystkiego w swoim czasie mogę się nauczyć):
 - wymazywać tekst wychodzący poza dymek. Często pojawia się taki, kiedy bohater komiksu się nieźle wścieknie

3. Moje wady:
 - jestem całkiem dobry w języku angielskim ale mimo to mam często problemy. Podczas tłumaczenia zawsze mam otwarty tłumacz google oraz wszelkie słowniki internetowe aby czasem pomóc sobie z jakimś wyrazem. Oczywiście nie mówię wam, że jestem w angielskim tragiczny ;) Każdy dymek tłumaczę tak aby zawarty w nim tekst brzmiał sensownie jak napisałem powyżej.

Planowane tłumaczenia:
 - Grimm Fairy Tales (#10 - #18 ponieważ poprzednie przetłumaczyła inna grupa), tak na początek :]
 - zaraz po tym postaram się znaleźć jakiś naprawdę fajny i "nieodkryty" przez żadną grupę translacyjną komiks
 
Z początku tłumaczyłem sobie komiksy z serii Ultimate Spider-Man ponieważ jest to mój ulubiony komiks ale zauważyłem, że T#M już się tym zajmuje więc nie będę mu się tam wtrącał i z chęcią zaczekam na jego translacje ;)

Przykładowa strona komiksu z moich translacji:
http://img821.imageshack.us/f/str04.jpg/ (http://img821.imageshack.us/f/str04.jpg/) - z moim tłumaczeniem
http://img546.imageshack.us/f/ultimatespiderman048jhs.jpg/ (http://img546.imageshack.us/f/ultimatespiderman048jhs.jpg/) - z oryginalnym językiem
Przykro mi ale hosting, na który umieściłem powyższe strony obniżył trochę jakość.

Myślicie, że mógłbym się do czegoś przydać? :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Marzec 30, 2011, 07:25:27
Aaaach, ta jedna strona przypomniała mi trochę czasy, kiedy JA SAM zaczynałem tłumaczyć. :D

Mamy swój proces rekrutacyjny, tzn. jeśli startujesz na grafika, dostajesz zestaw do zrobienia (kilka stron z trudnymi napisami do zrobienia). Jeśli nie potrafisz robić napisów wychodzących poza dymek, to nie masz po co startować na grafika.

Jak chcesz być tłumaczem, to po prostu tłumaczysz wybrany komiks. Na podstawie tłumaczenia sprawdzamy, jak ci to idzie.

Podałeś przykładową stronę. Nie chcę wyrokować już teraz, ale w chwili obecnej wiem, jakie stanowisko obrałbym w sprawie twojego przyjęcia do Ekipy. :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Macik on Marzec 30, 2011, 07:54:24
Ups... Tyle czasu męczyłem się nad tym postem aby wypaść jak najlepiej i zapomniałem o najważniejszym.
Oczywiście chciałbym zostać tłumaczem a swoje translacje oddawać do korekty ;)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Marzec 31, 2011, 12:19:57
Wiadomość poszła w miasto :D


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Aq on Marzec 31, 2011, 09:23:43
A co wy Dr House zatrudniacie, skąd u was taki budżet.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Loviricus on Marzec 31, 2011, 09:35:47
Zapłacimy mu prochami  ;)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Marzec 31, 2011, 10:13:08
Cicho bo jeszcze nas zamkną. Jakby nie mieli wystarczającej ilości powodów, żeby nas do pierdla wsadzić...


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Mr.Poptom on Sierpień 18, 2011, 04:58:50
Cześć. :D

Nazywam się Tomek i mam 16 lat. Komiksy czytam dopiero od roku (z krótkimi przerwami) na moim psp.

Chciałbym poszerzyć wasze skromne grono grafików. Przyznaje się bez bicia że mistrzem nie jestem, ale co nieco potrafię(zajmuję się tym od pół roku). Gdyby mi się udało to nie przerabiałbym komiksów w kosmicznym tempie. Szkoła, miasto i zajęcia z poppingu.

Poza tym zawsze warto próbować. :d

Pozdrawiam.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Sierpień 18, 2011, 06:08:38
Wydaje mi się, że wiadomość została wysłana


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Mr.Poptom on Sierpień 20, 2011, 09:58:29
Wysłałem już "test" na e-maila. Napisz jeżeli nie doszedł. :d


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Sierpień 20, 2011, 11:11:24
Doszedł, już go oglądamy w grupie. Teraz uzbrój się w cierpliwość, bo oglądanie pracy osoby przechodzącej rekrutację trochę trwa :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Loviricus on Sierpień 20, 2011, 11:13:17
Pragnę dodać, że łatwo mnie skorumpować i kupić mój głos :P


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Mr.Poptom on Sierpień 21, 2011, 10:17:43
Cały czas jak patrzę na Twój nick wydaje mi się że pisze "Lovecircus" xD


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Loviricus on Sierpień 21, 2011, 11:39:23
Już prędzej Lovercycków :P


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Mr.Poptom on Sierpień 21, 2011, 11:53:33
http://parapecik.files.wordpress.com/2010/10/cycki.jpg
Proszę :D
Mam Twój głos? xD


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Loviricus on Sierpień 21, 2011, 03:18:48
Niieeeeee... Te cycki były już wszędzie: memebase, kwejk etc. etc., Try harder oh young padawan!


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Mr.Poptom on Sierpień 22, 2011, 11:48:34
http://www.grupa-cfc.pl/ogrupie
Ta lista jest aktualna? :d


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Sierpień 22, 2011, 12:50:19
nie


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: smokjabberlok on Styczeń 04, 2012, 10:16:26
Witam. Chciałbym dołączyć do waszej grupy:) A żeby stały za mną nie tylko słowa a również czyny to przygotowałem skrypt Batmana #1 (2011) z restartu uniwersum DC. Przesyłam link do skryptu: http://www.mediafire.com/?2b0udb8hl86ibjc

Pozdrawiam całą grupę serdecznie!


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: master_bruce on Styczeń 04, 2012, 10:10:02
Na tego Batman to trochę za późno, #1numer już przygotował niejaki Adam.

Edit, a nie sorry to skrypt do Detective Comics v2 #1 (jeszcze nie wyszło:P)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Styczeń 04, 2012, 10:19:07
Nawet jeśli przetłumaczyłby Batman #1 to nic by nie zmieniało - tekst do rekrutacji niekoniecznie musi być użyty do translacji. :) Kolego smokjabberlok, proszę cierpliwie czekać, nasz człowiek od rekrutacji zaczyna życie dopiero w okolicach północy. ;)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: smokjabberlok on Styczeń 04, 2012, 10:22:33
Przepraszam za moja gafę. To rzeczywiście jest seria Detective Comics a nie Batman. Spokojnie będę czekał:)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: master_bruce on Styczeń 04, 2012, 10:24:25
Tylko wiesz, jakby to jednak był ten Batman, a nie Detective Comics to ktoś mógłby mieć Ci za złe, że piszesz skrypt do już 'wydanej' translacji :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Styczeń 04, 2012, 10:44:05
Nikt z CFC nie miałby mu tego za złe. Do rekrutacji można pisać tłumaczenie jakiego komiksu się chce.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Styczeń 04, 2012, 11:17:07
Nikt nie ma tu za złe, my ludzi, którzy chcą wykonywać dla nas niewolniczą pracę, witamy z otwartymi ramionami. Już do ciebie ślę prywatną wiadomość smokjabberlok, w której ci wszystko wytłumaczę.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Typhus on Styczeń 05, 2012, 01:16:55
Swoją drogą jeżeli nie macie przesytu grafików to poproszę o ten test. W sumie przez 5 lat dzień w dzień ślęczałem przy podobnych pracach więc czemu nie potraktować teraz tego jako hobby :D


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Loviricus on Styczeń 05, 2012, 01:29:13
ROY! GRAFIK! BIER GO, INO ZICHER!  ;D


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Styczeń 05, 2012, 09:33:02
Informacja poszła do grafika :D


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: gaudi on Styczeń 12, 2012, 02:47:25
tak nawiasem mówiąc seria Detective Comics v2 będzie wychodzić w [piiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii], a ja jestem [piiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii]...


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Loviricus on Styczeń 12, 2012, 09:23:07
Przecież my to wiemy, nie spinaj się. :) Człowiek zrobił skrypt, który ma sprawdzić jego umiejętności translatorskie. To przecież nie znaczy, że podpierdolimy Wam ten projekt.  ::)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: gaudi on Styczeń 12, 2012, 11:10:16
nie spinam się - tylko smokjabberlok może tego nie wiedzieć... :D a inni, spoza grup, może się dowiedzą, że są jeszcze jakieś inne/tajne plany grup  ;)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Styczeń 12, 2012, 11:28:37
To żadna tajemnica, że mamy w planach prawie 100 projektów. ;) Jak ktoś zapyta czy jakiś projekt planujemy, czy nie, to oczywista sprawa, że odpowiem. :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Mike on Styczeń 12, 2012, 11:30:44
Moderator, proszę usunąć w tego tematu wszelkie wzmianki o innych grupach translacyjnych! :P
Niech nieświadome umysły pozostaną w nieświadomości.
Zgarniemy wszystkich rekrutów, zmonopolizujemy rynek!


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: gaudi on Styczeń 13, 2012, 02:28:35
sam się [piiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii]  ;D

może z ciekawości zaczną wstępować do grup...


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Loviricus on Styczeń 13, 2012, 02:37:29
To są jeszcze jakieś inne grupy translacyjne? Pierwsze słyszę! A skoro nie słyszałem, widać słaaabeee są.  :P


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Styczeń 13, 2012, 04:43:22
Przekonanie o byciu jedynym w swoim rodzaju jest konieczne przy rekrutacji do Grupy.

Moderator niech tam tnie ostro te jakieś dziwne wspominiki innych tworów.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Styczeń 13, 2012, 06:10:33
Nic nie będzie cięte :P


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Mike on Styczeń 15, 2012, 07:13:04
Oho, w moderacji mamy wichrzyciela! Trzeba organizować bojówki! :P


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Nagato on Styczeń 22, 2012, 07:12:02
Witam z tego co wiem to mam się tutaj zgłosić jeśli chodzi o rekrutacje. Chciałbym zostać grafikiem. Mam jakieś doświadczenia gdyż od 2 lat zajmuję się edycją mangi. Komiksami interesuje się od niedawna. Najbardziej lubię Spider-mana choć mógłbym zając się każdym innym tytułem. Najbardziej interesowały by mnie tytuły Marvela. Czekam na test.
Pozdrawiam


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Styczeń 22, 2012, 08:18:59
Wiadomość poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Styczeń 30, 2012, 02:06:02
Uwaga, dla wszystkich chętnych do wstąpienia do grupy, od teraz jest nowa super opcja! Nasi naukowcy opracowali niezwykły zestaw, pozwalający rekrutować się jednocześnie na stanowisko tłumacza jak i grafika. Od teraz nie trzeba wybierać, kim chce się być, ani dwukrotnie przechodzić testów.
Dzięki temu wszystko idzie szybciej, a nowi członkowie będą mieli o wiele większą kontrolę artystyczną nad swoim projektem :) Nie czekaj, wstąp już dziś!


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Chmmi on Luty 20, 2012, 07:14:11
Chciałbym dołączyć do CFC w charakterze korektora albo tłumacza z angielskiego. W tłumaczeniu komiksów nie mam doświadczenia, w tej dziedzinie to tylko zdarzało mi się tłumaczyć XVIII wieczną korespondencję ambasady angielskiej w Petersburgu (na zajęcia na uczelni) i parę razy tłumaczyłem napisy do filmów. Angielski znam na tyle dobrze, że większość seriali oglądam bez napisów i nie muszę szukać niczego po słownikach. Z polskiego też jestem nie najgorszy, szczególnie biorąc pod uwagę fakt, że wszystko ma dzisiaj spell check. Jeśli chodzi o jakąś ulubioną serię to tutaj wskazałbym przygody Niezwyciężonego, mój ulubiony superbohater to Batman, bo nie ma żadnych mocy. Pomysłu na projekt niestety nie mam. Obecnie mam w miarę wolne czwartki jeśli chodzi o czas wolny.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Luty 20, 2012, 07:42:26
The news has been spread.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Loviricus on Luty 20, 2012, 08:14:52
Jeśli mogę coś dodać. Nie spiesz się, pośpiech jest wskazany tylko przy łapaniu pcheł, poświęć na test ze dwa dni, bo ostatnia osoba, którą rekrutowaliśmy zrobiła wszystko szybko, ale przez to ucierpiała jakość testu. :) Także sprawdź wszystko dwa razy zanim nam go oddasz. Powodzenia. :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Tim.the.Enchanter on Maj 22, 2012, 04:16:26
Witam!

Chciałem zaoferować swoją pomoc grupie CFC w zakresie tłumaczenia z języka angielskiego. Mam na imię Jacek i jestem absolwentem filologii angielskiej. Studia zacząłem z myślą o zostaniu tłumaczem, specjalizację też wybrałem zajmującą się translacją, jednak niestety w trakcie studiowania piórka mi opadły i po licencjacie przerwałem naukę. Ale po paru miesiącach dosyć smutnych i frustrujących prób poszukiwania pracy ;) postanowiłem zebrać się do kupy i zająć się tym na serio. Magisterkę zaczynam od października, a w międzyczasie chciałem zacząć szlifować umiejętności, no i trafiłem na CFC. Wielkim fanem komiksów nie jestem, przyznaję, tzn. mam kilka swoich ulubionych, ale nigdy nie były one moim hobby. Natomiast chętnie zagłębie się w temat i poszerzę trochę horyzonty.

Pozdrawiam i czekam na odpowiedź. :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Maj 22, 2012, 04:39:14
Czyli powiedz wprost - twoja "pomoc" byłaby tymczasowa, tzn. do października? :) A potem to ten tego...?


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Maj 22, 2012, 05:47:33
Wiadomość poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: BaleronVoltairea on Maj 31, 2012, 12:57:30
Witam.

Grupa wciąż poszukuje korektorów? Mam pewne doświadczenie i chciałbym pomóc, ale o tym może lepiej w ramach prywatnych wiadomości z kimś władnym, jeśli można ;)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Maj 31, 2012, 04:24:28
Wiadomość poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Izuna on Lipiec 13, 2012, 06:08:09
Chciałbym dołączyć do waszego grona grafików. Komiksy czytam od ponad roku:) a co do mojej znajomości programów graficznych no to wiadomo mistrzem to ja nie jestem, ale sądze iż jestem na tyle dobry by poradzić sobie z tym.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Lipiec 13, 2012, 06:40:08
Wiadomość poszła w miasto i ja też wracam się obijać.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: theCheshireCAD on Sierpień 10, 2012, 01:32:58
Siemka, Byłym zainteresowany rozpoczęciem współpracy z wami jako grafik. Ogólnie doświadczenie mam raczej w obróbce własnych rysowanych, niesamowitych i cudownych komiksów, więc robienie dymków, składanie tekstu, fontowanie mam mniej więcej opanowane, jakieś poprawianie jakości ewentualnie też. Działam w gimpie, ale jeżeli jest to dla was problem mogę przerzucić się na photoshopa.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Sierpień 11, 2012, 06:46:53
Jakby nie patrzeć wiadomość dawno temu poszła, tylko zapomniałem o tym napisać.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: theCheshireCAD on Sierpień 12, 2012, 12:44:38
Jakby nie patrzeć, moja odpowiedź też poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Darklaki on Sierpień 13, 2012, 03:36:11
Witam :)
Chciałbym zacząć "pracować" u was jago grafik. Nie jestem może jakimś wybitnym grafikiem jednak sądzę że podołam wyzwaniom jakie mi postawicie :P
Czekam na odpowiedź.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Sierpień 13, 2012, 03:57:31
Wiadomość została nadana morsem.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: blacky on Sierpień 24, 2012, 01:54:02
hi, chciałbym się do Was przyłączyć jako tłumacz :) proszę o jakiś kontakt :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Sierpień 24, 2012, 05:56:36
Wiadomość wysłano pocztą gołębiową.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: woda_zrodlana on Wrzesień 01, 2012, 01:15:40
Jeśli potrzebujecie grafika/korektora to się zgłaszam do pomocy ;-)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Wrzesień 01, 2012, 12:09:06
Wiadomość popłynęła z prądem.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: S_M_I_T_H on Październik 31, 2012, 10:00:43
Chciałbym spróbować swoich sił jako tłumacz (j. angielski). Nie skończyłem żadnych wyższych kursów językowych, ale potrafię oglądać filmy, seriale bez napisów :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Loviricus on Październik 31, 2012, 11:35:31
Nawet agenci Matrixa do nas ciągną, co za czasy...  ;D


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: 1kubus on Grudzień 10, 2012, 03:17:53
Witam!
Chciałbym spróbować swych sił pracując w grupie translacyjnej. Proszę o wiadomość priv.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Loviricus on Grudzień 10, 2012, 06:49:07
1. Jak widzę, gdy ktoś zaczyna wiadomość od "witam", zalewa mnie krew.
2. Nie określiłeś, co chcesz robić, nasz rekrutator nie czyta w myślach. :P


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Grudzień 10, 2012, 11:17:15
Co złego jest w zaczynaniu od "witam"? fajne słowo.

Ale tak jak napisał kolega wyżej, prosiłbym, żebyś się sprecyzował, na jaką funkcję chcesz startować.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Loviricus on Grudzień 10, 2012, 11:23:19
Witaj to słowo, którego używa ktoś z wyższą pozycją, gdy widzi kogoś z niższą pozycją. Np. kiedy idziesz do kogoś w gości, gospodarz może do ciebie powiedzieć "witaj", ale ty do niego nie powinieneś tak mówić. Tak samo gdy piszesz mail do profesora uczelni, nie zaczynasz go od "witam", tylko "szanowny panie profesorze". Tutaj to my jesteśmy gospodarzami, więc "witam" od kogoś z jednym postem to buractwo i tyle.

tldr: SAVOIR VIVRE, DZIFFKI!  ;D


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: BaleronVoltairea on Grudzień 10, 2012, 11:27:22
Mnie uczyli, że wita ktoś, kto jest na miejscu i pozdrawia nowoprzybyłego, a nie na odwrót. Mimo wszystko sam często piszę tak w mailach i mam nadzieję, że za jakiś czas RJP pozwoli tak zaczynać korespondencję :P


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: 1kubus on Grudzień 10, 2012, 11:49:42
1. Jak widzę, gdy ktoś zaczyna wiadomość od "witam", zalewa mnie krew.
2. Nie określiłeś, co chcesz robić, nasz rekrutator nie czyta w myślach. :P

Kolego, a jak mam się kulturalnie przedstawić?!
Nie mam zamiaru podawać swoich "specjalizacji", umiejętności ogółowi-zainteresowane osoby odezwą się, kiedy będą potrzebowały kogoś do pomocy.

edit:

Rozśmieszyły mnie te wypowiedzi, zapewne "witam" z wyższej pozycji (to było najlepsze).

Staram się tłumaczyć, acz od biedy, ogarnę coś z grafiki (choć niechętnie).

Proszę o priv jakiegoś szeryfa - wtedy dogadamy się, mam nadzieję. :)

Bo chodzi, tylko i wyłącznie, o komiksy!

P.S. Witaj - buractwem?! Chyba tylko u Ciebie...


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Loviricus on Grudzień 11, 2012, 01:09:28
http://www.wysokieobcasy.pl/wysokie-obcasy/1,114377,11588022,Jest_slowo_Witam_na_poczatku_listu__To_nie_odpowiadam.html (http://www.wysokieobcasy.pl/wysokie-obcasy/1,114377,11588022,Jest_slowo_Witam_na_poczatku_listu__To_nie_odpowiadam.html)

1. Posłuchaj prof. Bralczyka
2. Masz coś jeszcze do dodania, "kolego"? ;)

(Poza tym, "witam" to nie przedstawienie. Przedstawiając się, podajesz swoje imię i nazwisko. A tutaj wystarczyłoby zwyczajne "cześć" albo nawet "hej ho", ale nie to nieszczęsne "witam". :P)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Grudzień 11, 2012, 04:56:47
Można się też witać przez używanie "Sieg heil".


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Misiael Pierwszy on Grudzień 11, 2012, 08:40:56
Można się też witać przez używanie "Sieg heil".

Nie można.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: 1kubus on Grudzień 11, 2012, 10:20:44
http://www.wysokieobcasy.pl/wysokie-obcasy/1,114377,11588022,Jest_slowo_Witam_na_poczatku_listu__To_nie_odpowiadam.html (http://www.wysokieobcasy.pl/wysokie-obcasy/1,114377,11588022,Jest_slowo_Witam_na_poczatku_listu__To_nie_odpowiadam.html)

1. Posłuchaj prof. Bralczyka
2. Masz coś jeszcze do dodania, "kolego"? ;)

(Poza tym, "witam" to nie przedstawienie. Przedstawiając się, podajesz swoje imię i nazwisko. A tutaj wystarczyłoby zwyczajne "cześć" albo nawet "hej ho", ale nie to nieszczęsne "witam". :P)

Sory, jestem facetem i mogą być mi obce ciekawostki z portalu "Wysokie obcasy"

xD

Poza tym nie uważasz, że czepiasz się szczegółów?


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: BaleronVoltairea on Grudzień 11, 2012, 10:38:01
Jeżeli chcesz tłumaczyć cokolwiek i gdziekolwiek - przyzwyczajaj się. Korektor to taki pan (albo pani), co ma się czepiać każdej pierdoły. Dobry korektor dba nie tylko o ortografię i interpunkcję, ale również o dobór i kolejność słów. Nie dlatego, że to lubi (no, przynajmniej nie większość...), ale z dbałości o finalny efekt - szeroko pojętą "jakość" wydania.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Loviricus on Grudzień 11, 2012, 06:27:10
Tłumacz też powinien zwracać uwagę na szczegóły. I ogólnie znać się na językach, których jego przekłady dotyczą. Jeśli masz zamiar robić cokolwiek na odpierdol to każdy z naszych korektorów szybko sprowadzi cię do parteru. :)

I nie uważam za ujmę znania "ciekawostek z portalu Wysokie Obcasy". Skoro są ciekawe, to czemu ich nie poznawać? Nie pojmuję też rozumowania "jestem facetem, babskie rzeczy są mi obce". Zapamiętaj, że ignorancja to nie wytłumaczenie ani tym bardziej upośledzenie, żadne przywileje (czy na tym forum czy w życiu w ogóle) się z nią nie wiążą. :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Eustachy_Kapusta on Grudzień 11, 2012, 10:11:15
Startując do OR, wykazałeś się całkowitym brakiem umiejętności komunikowania się z ludzmi, irytując się na każdą sugestię vZta i tutaj widzę, że też masz świetny start. Chcesz być tłumaczem, więc musisz się przyzwyczaić do tego, że korekta co chwilę będzie się o coś pluć. Nie wiem, jakie kryteria ma CFC co do przyjmowania nowych, ale jeśli tak będziesz się zachowywał, to nikt Cię nie przyjmie.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: 1kubus on Grudzień 12, 2012, 04:54:35
Ha!

Już cisnęły mi się ma język (tudzież na palce i klawiaturę) błyskotliwe riposty w odpowiedzi na zaczepki, ale to bez sensu.

Ważne jest tłumaczenie i na tym się skupmy.

ops out


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Czajnik on Luty 02, 2013, 12:57:08
Chciałbym dołączyć do CFC w charakterze grafika. Posiadam doświadczenie w edycji komiksów, ponieważ przez jakiś czas pomagałem w grupie zajmującej się mangami.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Luty 02, 2013, 05:49:59
Wiadomość powinna być już u adresata.

Dostał specjalnie nowy, hardkorowy zestaw, naprawdę fajny, więc liczę, że go wypełni, żeby można było ekipie pokazać.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Wakko on Luty 03, 2013, 04:03:20
Chciałbym dołączyć do grupy w charakterze tłumacza z języka angielskiego. Od 4 lat przebywam w Londynie, angielskiego uczyłem się od podstawówki do studiów, więc myśle, że dam sobie z tym radę. Niestety nie jestem grafikiem, a chciałbym przybliżyć fanom komiksu serię Mortal Kombat i Bucky O'Hare. Proszę o informację na PW, pozdrawiam. ;]


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Roy_v_beck on Luty 03, 2013, 09:51:51
Wiadomość poinstruowała kandydata.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Brantas on Luty 18, 2013, 12:59:50
Chciałbym dołączyć do grupy CFC jako grafik. Nigdy nie edytowałem komiksów ale lubię je czytać i jeśli mogę jakoś pomóc innym w ich lekturze to będę robił co w mojej mocy.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Marzec 19, 2013, 11:54:30
Odpowiedź poszła na PW. Miesiąc po, ale zawsze coś. ;)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Szyba on Marzec 20, 2013, 05:35:10
Witam serdecznie,

Ja w sprawie nieco innej, mianowicie chodzi o współpracę z waszą stronę. Jako bloger popkulturowy, zdarza mi się coraz częściej pisać o komiksach, m.in przetłumaczonych przez was i miałbym nadzieję, na jakąś ściślejszą współpracę.

Jeśli można prosić o jakiś kontakt, to z przyjemnością wytłumaczę szerzej mój zamysł.

Pozdrawiam!


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: BaleronVoltairea on Marzec 20, 2013, 06:24:18
Podzielisz się linkiem?


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Szyba on Marzec 21, 2013, 01:59:52
Jasne, jeśli oczywiście nikt nie będzie zły.  (http://szyba-cafe.blogspot.com/) <--Klik o tutaj

Jak wyjaśniłem T#M, chciałbym jakoś korzystniej pisać o komiksach, tak, żebym i ja miał coś z tego, i CFC miało też.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: krzychu098 on Maj 05, 2013, 01:45:06
Witajcie!

Chciał bym podjąć współpracę z grupą w charakterze tłumacza j. Angielskiego. Uczę się go już ładnych parę lat więc myślę że mój poziom spełni wasze oczekiwania. Proszę o informację kontaktową.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Maj 05, 2013, 03:25:11
PMka z informacjami poszła do krzycha098! :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: fakto on Lipiec 01, 2013, 07:51:27
witam :) chcialbym zaczac z wami wspolprace czy jest taka mozliwosc ?? ucze sie i specjalizuje sie w grafice bardziej


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Lipiec 01, 2013, 10:04:55
PMka poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: pheris on Lipiec 16, 2013, 01:38:19
Witam!
Chciałbym nawiązać współpracę z CFC jako tłumacz j.angielskiego :)
Uczę się języka od dziecka, skończyłem naukę w okolicach poziomu CAE, ale cały czas korzystam z niego w życiu codziennym.
No i chciałbym się jakoś przysłużyć tym, którzy językiem angielskim nie władają lub go nie lubią, a dzielą razem ze mną zamiłowanie do komiksów :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: ar2r on Lipiec 24, 2013, 04:04:30
Witam, chciałbym dołączyć do ekipy jako tłumacz j. angielskiego. Interesuje mnie seria Amazing Spider-Man i chciałbym wiedzieć czy któryś członek lub członkowie ekipy byliby zainteresowani współpracą nad tym tytułem.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Lipiec 24, 2013, 08:42:52
PM wysłane. :P


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Pomazaniec on Lipiec 25, 2013, 08:57:46
Witam
Chciałbym podjąć się współpracy z wami. Krótka o mnie: jestem 18, chodzę do II kl Technikum Informatycznego, w wolnych chwilach zajmuje się pisaniem opowiadani i wierszy. Mam nadzieje zostać waszym tłumaczem/korektorem. W razie pytań proszę pisać pod adres: kitan25@wp.pl
Pozdrawiam i proszę o szybką odpowiedź.
Krystian


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Lipiec 25, 2013, 09:04:33
PMka poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: gofer on Sierpień 19, 2013, 07:42:57
Z chęcią bym popracowała w grupie translatorskiej jako grafik- prowadzę walki w gimpie (PS mi nie leży i już). Za tłumaczenie się nie biorę, bo zawsze wychodzi jakieś takie "sztywne" (owocuje praca z tekstami medycznymi...), korekcji nigdy nie próbowałam- nie wiem jakie byłyby efekty, ale mogę spróbować swoich sił, jeśli macie coś na przetestowanie.
Info o mnie: lat 23, studiuję stomę w Poznaniu
pzdr


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Sierpień 19, 2013, 08:27:48
PMka poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: ellayl on Listopad 17, 2013, 04:39:15
Bardzo podoba mi się możliwość współpracy z waszą grupą. Ze względu na moje umiejętności (doskonała znajomość języka polskiego oraz bardzo dobra angielskiego) chciałabym wesprzeć CFC jako tłumacz z języka angielskiego i/lub korekta. Nie pożałujecie ;)
Coś o mnie... Mam 19 lat, studiuję filologię angielską, pracuję jako tester lingwistyczny. Przyszłość wiążę z tłumaczeniami... A oprócz tego kocham fantastykę pod prawie każdą postacią. :)

Kłaniam się,
Ell.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Listopad 17, 2013, 06:26:36
PMka poszla.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Nidor on Styczeń 12, 2014, 02:27:47
Witam wszystkich!

Jestem zainteresowany tłumaczeniem a mianowicie jestem fanem języka angielskiego  ;D
Mówię też trochę w języku włoskim. Znam się też na grafice komputerowej (kiedyś rysowałem)
więc photoshop nie jest mi obcy, aktualnie posiadam pełną wersje adobe photoshop elements 11 czyli taką wersje studencka ale daje radę :)
Jako mój mały preview przetłumaczyłem około 10 stron komiksu "Assassin's Creed - Accipiter" poświeciłem na to dość mało czasu (jakieś parę godzin) to też na pewno będzie kilka błędów jak też spotkałem się z kilkoma słowami których nie byłem w stanie przetłumaczyć, nie mam pojęcia czy w internecie można znaleźć już pełne tłumaczenie tego komiksu ale liczą się chęci chyba... Plik rar'u mam gotowy do wysłania.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Styczeń 12, 2014, 02:44:36
Poszła PMka.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Kubsone on Styczeń 21, 2014, 10:03:48
Witam,
Jestem zainteresowany współpracą w zakresie tłumaczeń. Angielski znam  dobrze, a na pewno wystarczająco dobrze na poziom językowy komiksów. Dodatkowym atutem może być to, że jestem fanatykiem uniwersum SW i na tłumaczeniu komiksów z tego właśnie uniwersów chciałbym się skupić, więc mam wiedzę o świecie a co za tym idzie błędów merytorycznych być nie powinno :).

Pozdrawiam


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Styczeń 21, 2014, 11:00:44
PMka poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Astagna on Luty 07, 2014, 11:24:57
Hmm, zgłaszam chęć pomocy przy korekcie; studiuję filologię polską, specjalizuję się w kierunku korekty/redakcji językowej/edytorstwa - myślę, że przydałoby mi się trochę więcej praktyki poza zajęciami ;) Angielski znam wystarczająco dobrze, by dać sobie radę ze sprawdzaniem poprawności tłumaczenia.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: maf on Luty 24, 2014, 01:24:50
Witam wszystkich,
zgłaszam się do pomocy przy korekcie. Ostatnio czytałem "Green Arrow - rok pierwszy" i wypatrzyłem parę poważnych błędów ortograficznych. Mam 34 lata, z wykształcenia jestem historykiem, nie polonistą, ale praca w szkole wyczuliła mnie na nieprawidłowe używanie języka polskiego :)  Znam język angielski i rosyjski w stopniu, który umożliwia mi czytanie tekstów ze zrozumieniem, ale profesjonalnego tłumaczenia raczej bym się nie podjął, ze względu na niewystarczającą znajomość idiomów i slangu. W języku polskim natomiast służę pomocą. Mogę też pomagać przy prostych czynnościach graficznych.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Luty 24, 2014, 08:07:52
PW wysłana.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Szalony Kartofel on Maj 16, 2014, 01:00:12
Witam.
Chciałbym nawiązać współpracę z grupą CFC w charakterze grafika. Aktualnie do edycji korzystam PS. Licze na szybką odpowiedź


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Maj 16, 2014, 12:08:15
PMka poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: dxskv. on Czerwiec 13, 2014, 11:01:15
Cześć. Jestem zainteresowany współpracą na stanowisku tłumacza, mogę ewentualnie też czasem pomóc z jakąś korektą. Mam 19 lat, jestem absolwentem liceum i naukę angielskiego skończyłem obecnie na poziomie C1, czyli najwyższym możliwym w szkole średniej. Co jeszcze... No, lubię komiksy? :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Czerwiec 13, 2014, 11:11:43
PMka poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: krzyniu_pyniu on Czerwiec 27, 2014, 09:45:42
Siemanko. Chciałbym okazać wsparcie swojej ulubionej grupie translacyjnej w postaci dyspozycyjnego i zawszę chętnego do pracy grafika. Mam 26 lat, w programach graficznych siedzę od 9 lat. Co tam więcej? Preferuję marvela, chociaż ponad wszystko po prostu dobrą historię.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Czerwiec 27, 2014, 11:07:16
PM wysłana.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: kanee on Lipiec 29, 2014, 09:34:41
Cześć. Wpadłem ostatnio na pomysł, żeby przetłumaczyć Guardians of the Galaxy (vol. 1, vol. 2), trochę pogooglowałem i doszedłem do wniosku: po co robić to na własną rękę, skoro są takie fajne grupy jak Wasza, w której na pewno znajdą się osoby chętne do pomocy początkującemu :D. Lat mam 23. Zarówno jestem gotów do tłumaczenia/korekty jak i zajęcia się stroną graficzną (>6 lat znajomości wszelakich programów do obróbki grafiki).

Pozdrawiam


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: stefan1995 on Sierpień 05, 2014, 04:06:08
Witam. Mam 19 lat i wciąż uczę się w technikum. Chciałem zabrać się za czytanie komiksów Gwiezdnych Wojen czy Batman od samego początku chronologicznie lecz większość jest w języku angielskim. Dlatego przy okazji chciałbym pomóc w tłumaczeniach. Ciężko określić mi mój poziom angielskiego bo zwykle spotykam się z  w miarę łatwymi tekstami, dlatego chciałbym spróbować czegoś nowego a jednocześnie pomocnego w nauce języka. Krytyka nie jest dla mnie powodem do zniechęcania a wręcz przeciwnie bo wiem nad czym mogę popracować.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Sierpień 05, 2014, 04:23:29
PMka poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Yossa0 on Sierpień 29, 2014, 09:47:31
Witam,

chciałbym wspomóc wasze wysiłki w propagowaniu komiksu w Polsce moją skromną osobą. Pracę CFC obserwuje uważnie od kilku lat, ale wcześniej nie decydowałem się na propozycję współpracy z powodu małej ilości wolnego czasu. Na szczęście ostatnio zmieniłem pracę, na taką, w której raczej muszę być dyspozycyjny niż być cały czas zajęty :), co spowodowało, że zacząłem cierpieć na nadmiar wolnego czasu. Nie najgorzej władam językiem angielskim. Nie wiem na jakim poziomie jestem, ale od kilku lat regularnie współpracuje z 3 firmami, dla których wykonuje tłumaczenia z języka angielskiego na polski, ulotek produktowych z dziedziny IT i nikt jak na razie nie narzekał :). Obróbka graficzna też nie jest mi całkiem obca, ale tutaj jestem świadom swoich ograniczeń. O ile zadania typu czyszczenie dymków jest w moim zasięgu, to coś bardziej skomplikowanego raczej mnie przerośnie.

Co do samych komiksów, to zakochałem się w nich jakieś 15 lat temu i do dzisiaj mnie trzyma  ;) Czytam praktycznie wszystko co wpadnie mi w ręce, ale najbardziej odpowiadają mi produkcje Image i Marvela. Po polsku najbardziej chciałbym zobaczyć serię "The Boys" Gartha Ennisa, (nawet zabrałem się do własnoręcznego tłumaczenia, ale poległem, na slangowej angielszczyźnie głównych bohaterów), oraz Noble Causes i Stormwatch: Team Achilles.

Pozdrawiam


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Sierpień 30, 2014, 04:48:15
PMka poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Cinemascope4K on Styczeń 04, 2015, 06:09:46
Witajcie,
Chciałbym zadeklarować chęć współpracy z grupą.
Jestem studentem 3 roku dziennikarstwa, lektorat j. angielskiego zaliczony na poziomie B2.
"Popełniłem" kilka tłumaczeń seriali czy filmów niezależnych.  Oprócz tłumaczenia mogę też wspomóc Was od strony graficznej (mam jakieś małe doświadczenia z Photoshopem).

Chętnie zająłbym się Deadpool'em. Na uczelni mam mało wykładów, więc min. 1 dzień w tygodniu mogę poświęcić na tłumaczenia.

Pozdrawiam :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Styczeń 04, 2015, 06:35:50
PMka poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Mareczek on Marzec 01, 2015, 11:33:27
Witam.
30 lat, jako nastolatek fan TM-Semic-owych Batmanów, sentyment pozostał do dziś, stąd pomysł, by do Was napisać. Chciałbym spróbować sił jako tłumacz tytułów powiązanych z Mrocznym Rycerzem.
Jeśli będziecie zainteresowani współpracą, proszę o info.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Marzec 01, 2015, 09:56:10
PMka poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Astro on Sierpień 18, 2015, 09:23:45
Czołem !
Już od jakiegoś czasu zapoznaję się z bazą komiksów na waszej stronie i dopiero dziś zauważyłem, że szukacie ludzi do współpracy. Z dziką chęcią chciałbym być częścią tego komiksowego świata.

Mam 37 lat i komiksy są ze mną od zawsze.
Z zawodu jestem grafikiem i jako grafik chciałbym z Wami współpracować.

Pozdrawiam
A.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Sierpień 18, 2015, 01:15:52
PMka poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Korber on Sierpień 30, 2015, 08:47:40
Cześć,
w ramach mojego komiksowego hobby (z naciskiem na komiksy DC) postanowiłem spróbować swoich sił w tłumaczeniu. Przymierzałem się do tego od jakiegoś czasu. W końcu padła decyzja, żeby spróbować. Wybrałem już swój kierunek, padło na Sinestro (Green Lanternów nie chciałbym ruszać ze względu na ew. wydanie przez Egmont).
Poniżej wklejam link z próbką.

https://drive.google.com/file/d/0B70IvHGv_MUteWhhcGhETFU0Unc/view?usp=sharing

Dlaczego nie sam pomimo planów wykonywania tłumaczeń i warstwy graficznej w pojedynkę? Dlaczego we współpracy?
W grupie raźniej, zawsze można się kogoś poradzić. Nie ukrywając krytyczne spojrzenie i korekta też jest niezwykle pomocna (zarówno samego skryptu jak i gotowej wklejki).
Ale przede wszystkim potrzebuje opinii ludzi z zewnątrz (po spojrzeniu na tą niewielką próbkę) czy jest sens w to brnąć czy raczej beznadzieja ;).
Jeśli nie wygląda to źle i jest szansa na współpracę, chciałbym rozpocząć powoli, skupiając się na tym projekcie, ale oczywiście jeśli zajdzie taka potrzeba udzielając również pomocy na miarę moich możliwości przy innych projektach.

Co do udostępnionego fragmentu, wiem że polskie znaki czcionki mogą pozostawiać wiele do życzenia (wprowadzone na poczekaniu), jak i kwestia tłumaczenia nazw własnych (Green Lantern Zielona Latarnia) jest kwestią otwartą (zauważyłem, że Egmont zaczął spolszczać słowa tworząc twory typu "Green Lanternów").

Na koniec krótka metryczka. 27-latek, doktorant na jednej ze śląskich uczelni.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Sierpień 30, 2015, 09:02:13
PMka poszła!


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Gruumsh on Sierpień 30, 2015, 09:08:06
Jakby co, Sinestro jest zaklepany przez osobę z innej grupy.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Corniszon on Maj 22, 2016, 09:26:39
Hej, jestem Kornel i chętnie przyjąłbym posadę Grafika (czyszczenie dymków, wklejanie tekstu).
Chodzę do 2 klasy technikum na "grafikę". Komiksami na poważnie interesuję się dopiero (już?) 2 lata (na Pyrkonie 2015 kupiłem Batmana od Egmontu i się zaczęło). Raczej czytam komiksy DC, ale ostatnio wkręciłem się też w X-Men'ów. Najlepiej bawiłbym się "grafikując" coś związanego z Batmanem, ale oczywiście jestem otwarty na inne tytuły :]


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Maj 22, 2016, 09:58:19
Info poszło na PW.


Tytuł: Chęć współpracyprzy tłumaczeniu komiksów
Wiadomość wysłana przez: loganx27 on Czerwiec 19, 2016, 01:40:49
Witam
Chciałbym podjąć się współpracy z wami. Krótka o mnie: mam 38 lat pracuję w wojsku na co dzień mam styczność z żołnierzami amerykańskimi wiec uważam ze mój angielski jest na bardzo wysokim poziomie, w wolnych chwilach zajmuje się pisaniem programów i czytaniem komiksów. Chciałbym bardzo tłumaczyć komiksy.


Tytuł: Odp: Chęć współpracyprzy tłumaczeniu komiksów
Wiadomość wysłana przez: T#M on Czerwiec 19, 2016, 09:32:21
Poszła wiadomość na PW.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: pkacz on Lipiec 04, 2016, 12:34:38
Cześć, jestem Paweł i chciałbym zaproponować współpracę  :)

Moja przygoda z komiksem zaczęła się od Tytusów i Kajka i Kokosza jakieś 30 lat temu. W międzyczasie czytałem wszystko co wpadało w ręce: Asteriksa, TM-Semic, Egmont, Mandragorę aż po translacje (i oryginały) znajdowane w sieci. Od lat czytam też komiksy przetłumaczone przez CFC i stwierdziłem, że może pora się zrewanżować.

Od przeszło 15 lat jestem tłumaczem języka angielskiego, a od 10 lat pracuję w prasie, zajmując się tworzeniem tekstów, ich redakcją i korektą. Mam na koncie kilkanaście przetłumaczonych książek i około 5 tys. rzeczy mniejszego formatu: artykułów, materiałów reklamowych, poradników, opracowań itp. 

Gdyby grupa CFC była zainteresowana jakąś formą współpracy, proszę o wiadomość.

Pozdrawiam,
Paweł


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Lipiec 04, 2016, 01:43:22
PW wysłane.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: OiPsycho on Sierpień 07, 2016, 04:11:47
Cześć. Jestem Patryk i chciałem podjąć z wami współpracę w zakresie tłumaczenia lub korekty tekstu. Na życzenie mam gotową próbkę tłumaczenia kilku stron komiksu Deadpool Infinite Comic #1. Pozdrawiam i czekam na odpowiedź :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Sierpień 07, 2016, 06:07:42
PM-ka poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: reyline on Wrzesień 13, 2016, 03:34:29
Cześć jestem Adrian i chciałbym dołączyć do waszej ekipy jako tłumacz. Interesuje mnie tematyka sci-fi, fantasy. Mam przygotowane dwa przetłumaczone komiksy, pierwszym jest Angela Queen of Hel #1 (tekst już wklejony, poraża moja nieumiejętność obsługi painta xD) a drugim Doctor Fate v4 #1 (gotowy skrypt). Podajcie adres, na który mam to wysłać, żebyście mogli sprawdzić z czym macie do czynienia. Nadmieniam, że właśnie te dwie serie chciałbym tłumaczyć. Dalsze plany były by w kwestii dogadania :). Nie ukrywam, że nie jestem żadnym profesorem politologii angielskiej, więc czasami zdarzą się błędy i zwroty, których nie będę potrafił przetłumaczyć. Dlatego czasami dobrze by było się z kimś skonsultować. Zapytacie pewnie dlaczego chcę to robić? Już śpieszę z wyjaśnieniami. Od kilku lat jestem fanem komiksów. Chciałbym tłumaczyć serię, których próżno szukać na naszym rynku komiksowym, a wiem że są fani, którzy chcieli by przeczytać właśnie takie serie. No dobra kończę bo się trochę rozpisałem. Proszę o pozytywne rozpatrzenie mojej prośby :)
Pozdrawiam


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Wrzesień 13, 2016, 04:04:45
Poszło info na PM.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Mustangus on Październik 11, 2016, 01:14:08
Cześć. Nazywam się Konrad. Powiem wprost, nie znam się na programach informatycznych....CHętnie bym się zajął tłumaczeniem komiksów z języka ang. na polski. Zawsze chciałem przezczytać komiksy o ghost riderze  (jest ich trochę, lecz mało), a w szczególności blade'a. U nas w kraju mamy tylko i wyłącznie komiks w postaci adaptacji filmowej....Jeżeli byłaby taka możliwość, chętnie bym się zajął również eventami jak
- Rise of Midnight Sons( jest kawałek owszem z Tm Semic lecz wyłącznie o ghost riderze, czyli niewiele)
- Midnight Massacre
- Road To Vengeance: Missing Link
- Siege of Darkness
W przypadku tych eventów nie ma strachu że wydadzą je w Polsce. Są to komiksy z lat 90, więc jest niewielka szansa żeby egmont tym się zajął. Proszę o szybką odpowiedz.


Pozdrawiam
Konrad Dopciuch


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Październik 11, 2016, 06:36:08
PMka wysłana.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Nightwing on Październik 18, 2016, 10:30:47
Cześć :)
Nazywam się Dawid i byłbym zainteresowany podjęciem współpracy. Na programach informatycznych się nie znam, ale chętnie zająłbym się tłumaczeniem komiksów :)
Czekam na odpowiedź i pozdrawiam :)



Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Październik 19, 2016, 12:04:17
PW poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Dom! on Październik 23, 2016, 10:08:29
Cześć. Mam na imię Dominik i chciałbym podjąć z Wami współpracę przy tłumaczeniu komiksów. Podobnie jak moi przedmówcy nie znam się na obsłudze programów graficznych, ale sądzę, że jest to do ogarnięcia.

Komiksy - Marvela i DC - czytam od lat 90tych, kiedy wydawane były jeszcze przez TM-SEMIC i dlatego tytułami tychże wydawnictw chętnie się zajmę. Mój angielski jest na poziomie C1, mam z nim do czynienia na co dzień. 


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Październik 24, 2016, 02:48:03
PW poszło.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Czarny Sen on Grudzień 06, 2016, 10:25:52
Witam. Chciałbym spróbować swoich sił w tłumaczeniu komiksów. Miałem kilka lat przerwy od komiksu superbohaterskiego, lepiej orientuję się w dziełach o tematyce obyczajowej lub zahaczających o fantastykę. Mógłbym również pomóc w korekcie.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Grudzień 07, 2016, 12:48:30
PW wysłana.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Alert on Grudzień 07, 2016, 09:43:41
Cześć. Nazywam się Bartek, od jakiś pięciu lat czytam całkiem sporo komiksów, głównie superbohaterskich z Marvela i DC, chociaż ostatnio tylko z DC. Od jakiegoś czasu myślałem, żeby zacząć się zajmować dla zabicia czasu, wykorzystania angielskiego i chciałbym spróbować swoich sił w tłumaczeniu komiksów.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Grudzień 08, 2016, 12:16:40
I PMka wysłana.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: wosonek on Grudzień 28, 2016, 09:31:30
Witajcie. Mam na imię Klaudiusz i też mógłbym tłumaczyć komiksy. Czekam na PW :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Grudzień 28, 2016, 08:07:53
PW poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Pyrka on Styczeń 27, 2017, 12:37:36
Hej,
Chciałbym dołączyć do CFC w charakterze grafika. W programach graficznych siedzę już jakieś 7 lat (głownie PS).


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Styczeń 27, 2017, 01:04:54
Poszła PW.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Kuelemelelele on Luty 16, 2017, 09:39:59
Cześć!
Chciałabym dołączyć do grupy tłumaczy, jednak najpierw miałabym pytanie, czy zajmujcie się tylko komiksami "wielkich" twórców typu Marvel i DC? Czy jeśli chciałabym tłumaczyć typowe WebComic, również mogę spróbować swoich sił?


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Luty 17, 2017, 12:38:26
Nie tłumaczymy webcomicsów. Czy mimo to jesteś nadal zainteresowana dołączeniem do grupy?


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Kuelemelelele on Luty 17, 2017, 02:20:12
Nie, odpuszczę sobie bo tak naprawdę siedzę jedynie w tym. Szukałam po prostu większej grupy, gdzie mogłabym publikować swoje tłumaczenia i liczyć na cień zainteresowania danymi historiami, bo wiadomo - w większej, znanej grupie zawsze lepiej, niż zaczynać wszystko od początku.
Dziękuję za szybką odpowiedź i życzę Wam powodzenia w Waszej działalności! :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Tomb on Marzec 05, 2017, 05:02:57
Postanowiłem spróbować swoich sił w tłumaczeniach i oferuję swoją pracę/czas (niepotrzebne skreślić ;)) w tym kierunku. Oczywiście tłumaczenie z języka angielskiego.
Jeśli współpraca będzie szła w dobrym kierunku i okażę się mieć odpowiednie umiejętności to postaram się poszerzyć moje tłumaczenie dodatkowo o obsługę programów graficznych.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Marzec 05, 2017, 05:08:58
PMka poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Skyanaa on Marzec 12, 2017, 12:33:12
Dzień dobry, nazywam się Wiktoria. Od praktycznie najmłodszych lat uczę się języka angielskiego. Chciałabym wykazać się jako tłumacz z tego właśnie języka.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Marzec 12, 2017, 12:44:06
PM wysłana.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Ms.Salander on Czerwiec 09, 2017, 10:30:22
Witam. Mam na imię Luiza. Komiksami interesuje się już jakiś czas, zaczęło się od starych Semiców brata. Chciałabym wspomóc swoimi tłumaczeniami. Byłby to też dla mnie trening, gdyż miałabym kontakt z językiem.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Czerwiec 09, 2017, 03:36:15
PM wysłana.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: mayingjie on Lipiec 08, 2017, 12:51:55
Cześć wszystkim. Świeżo upieczony magister translatoryki (który w ramach pracy przetłumaczył pewien znany polski komiks na język angielski) chętnie weźmie udział w Waszym projekcie. Szukam okazji do potrenowania pióra i zdobycia nieco doświadczenia. Pozdrawiam :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Lipiec 08, 2017, 05:00:30
Poszła PM-ka.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Resa on Lipiec 10, 2017, 08:43:10
Hej :)
Chętnie pomogę przy tłumaczeniu projektów z języka angielskiego.
Posiadam doświadczenie tłumaczenia mangi/ anime.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Lipiec 10, 2017, 09:56:33
PM wysłana.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Idiominus on Sierpień 21, 2017, 01:31:45
Jestem gotów współpracować z wami. Mam czas na tyle by przetłumaczyć parę komiksów. Mogę zająć się tłumaczeniem, korektą byle nie photoshopem bo to dla mnie czarna magia. Z dostępem komiksów nie mam, gdyż zbieram komiksy. Zarówno dc jak i marvel. Pare historii mam na składzie którymi mogę sie zając jak one more day, brand new day, heroes return, heroes rebnorn, ghost rider, blade. Pozbierało sie trochę. Proszę o szybki kontakt.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Eryczek on Listopad 19, 2017, 12:16:33
Witam. Chciałbym pomóc przy tłumaczeniu dialogów i wszelkiej maści tekstów z języka angielskiego. Jestem dość dobry z języka polskiego, więc "przepisywanie" dialogów nie powinno być dla mnie problemem.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Listopad 19, 2017, 01:56:53
PMka poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Maciejkr on Grudzień 19, 2017, 10:39:27
Witam!
Nazywam się Maciek i chciałbym dołączyć do ekipy. Mam 18 lat, a komiksy czytam od 3 lat. Dość dobrze umiem angielski, moje umiejętności graficzne nie są może na jakimś wysokim poziomie, radzę sobie z gimpem, z wstawianiem napisów czyszczeniem dymków.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Grudzień 19, 2017, 10:46:23
Poszła PMka.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: zamore on Styczeń 12, 2018, 03:34:03
Witam !
Chciałbym dołączyć do grupy, mogę tłumaczyć komiksy angielskie (poziom proficient), niemieckie i hiszpańskie, ewentualnie podstawowe słownictwo języka francuskiego.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Styczeń 12, 2018, 01:51:20
PMka poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Charlie G. on Luty 03, 2018, 07:58:45
Witam,

Chciałbym dołączyć do zespołu jako tłumacz - angielski, ewentualnie niemiecki. Co do angielskiego, znam język nieźle i kiedyś zdarzało mi się tłumaczyć dla własnej satysfakcji czy na potrzeby pracy magisterskiej.Chcę tłumaczyć, bo po prostu lubię ten język :) Niemiecki znam na poziomie podstawowym, tłumaczenia z niego traktowałbym raczej jako rodzaj nauki. Mogę też pomóc jako korektor. Grafiki nie ogarniam za dobrze.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Luty 03, 2018, 09:24:14
Sprawdź PM.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: bartosz93w on Luty 22, 2018, 06:44:14
Witam, od 6 lat mieszkam w Niemczech i tłumaczeniem z tego języka mogę się zaoferować. Czekam na dalsze info :)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Luty 23, 2018, 09:08:42
Napisałem na PW.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Elliott on Marzec 07, 2018, 11:55:34
Cześć, chciałabym dołączyć do zespołu jako grafik/tłumacz. Programy graficzne mam dość dobrze opanowane. Angielski na dobrym poziomie, tłumaczę teksty również dla siebie. Dodatkowo podstawy francuskiego z chęcią dalszej nauki, więc mogłabym pomagać również w tłumaczeniu z tego języka.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Marzec 08, 2018, 05:58:45
Sprawdź PW.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: LoonyWolf on Czerwiec 05, 2018, 11:57:07
Cześć, chętnie podejmę współpracę z grupą w roli tłumacz/korektor.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Czerwiec 06, 2018, 12:10:59
PM-ka poszła.


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: Ragana on Sierpień 28, 2018, 07:37:40
Hej wszystkim,

Jestem zainteresowana współpracą w roli tłumacz/korektor.

Mam niewielkie doświadczenie, studiuję tłumaczenia na uniwersytecie w Londynie. Zajmuję się tłumaczeniami między polskim, angielskim i rosyjskim. W kwestiach graficznych powinnam sobie poradzić, ale w razie czego mam kogo zapytać ;)


Tytuł: Odp: Współpraca
Wiadomość wysłana przez: T#M on Sierpień 28, 2018, 09:52:58
PW wysłana.